Correct

狼狈为奸

/ láng bèi wéi jiān /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/狼狈为奸-Chinese-idioms-Cchatty-cb78dd6a-2144-4209-98ad-c7670bf6aca3-1612777728.jpg

Collocation

1
狼狈为奸害人
2
狼狈为奸的结果
3
防止他们狼狈为奸
4
与某人狼狈为奸

Definition

狼狈为奸

Literally means:

the wolf and the jackal do evil together

Actually means:

act in cahoots; collusion with each other; hand in glove

狈 refers to a legendary beast that has a pair of short front legs, who has to put its front legs on a wolf's body to move. 为奸 means doing evil things.

This phrase figuratively means perpetration in pair. Derogatory.

狈,传说中的一种野兽,前腿很短,必须把前腿搭在狼的身上才能走动。为奸,做坏事。

狼狈为奸,比喻互相勾结,一起做坏事。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, object, attributive or adverbial adjunct. (作谓语、宾语、定语、状语)
1
men
他们
liǎng
rén
lángbèiwéijiān
狼狈为奸
  
,
zhàpiàn
诈骗
le
客户
hěnduō
很多
qián
  

The two of them cheated and defrauded the client of a lot of money.

2
Zhè
这次
de
fángzi
房子
qiǎnggòu
抢购
fēng
shì
xiē
一些
fángchǎnshāng
房产商
gòngtóng
共同
huà
策划
  
,
lángbèiwéijiān
狼狈为奸
de
jiēguǒ
结果
  

This house-snatching wind is a number of real estate developers co-planning, the result of adultery.

3
Zhè
liǎng
jiā
gōngyìngshāng
供应商
wánquán
完全
yǒu
néng
可能
lángbèiwéijiān
狼狈为奸
  
,
gòngtóng
共同
duì
men
我们
shījiā
施加
压力
  
,
men
我们
dìng
一定
yào
yǒusuǒ
有所
fángbèi
防备
  

It is entirely possible that these two suppliers will be complicit and put pressure on us together, and we must be prepared.