Correct
狼狈为奸
/ láng bèi wéi jiān /
Strokes
Collocation
1
狼狈为奸害人
2
狼狈为奸的结果
3
防止他们狼狈为奸
4
与某人狼狈为奸
Definition
狼狈为奸
Literally means:
the wolf and the jackal do evil together
Actually means:
act in cahoots; collusion with each other; hand in glove
狈 refers to a legendary beast that has a pair of short front legs, who has to put its front legs on a wolf's body to move. 为奸 means doing evil things.
This phrase figuratively means perpetration in pair. Derogatory.
狈,传说中的一种野兽,前腿很短,必须把前腿搭在狼的身上才能走动。为奸,做坏事。
狼狈为奸,比喻互相勾结,一起做坏事。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, object, attributive or adverbial adjunct. (作谓语、宾语、定语、状语)
1
Tāmen
他们
liǎng
两
gè
个
rén
人
lángbèiwéijiān
狼狈为奸
,
zhàpiàn
诈骗
le
了
kèhù
客户
hěnduō
很多
qián
钱
。
The two of them cheated and defrauded the client of a lot of money.
2
Zhècì
这次
de
的
fángzi
房子
qiǎnggòu
抢购
fēng
风
shì
是
yīxiē
一些
fángchǎnshāng
房产商
gòngtóng
共同
cèhuà
策划
,
lángbèiwéijiān
狼狈为奸
de
的
jiēguǒ
结果
。
This house-snatching wind is a number of real estate developers co-planning, the result of adultery.
3
Zhè
这
liǎng
两
jiā
家
gōngyìngshāng
供应商
wánquán
完全
yǒu
有
kěnéng
可能
lángbèiwéijiān
狼狈为奸
,
gòngtóng
共同
duì
对
wǒmen
我们
shījiā
施加
yālì
压力
,
wǒmen
我们
yīdìng
一定
yào
要
yǒusuǒ
有所
fángbèi
防备
。
It is entirely possible that these two suppliers will be complicit and put pressure on us together, and we must be prepared.