Correct
火烧眉毛
/ huǒ shāo méi máo /
Strokes
Collocation
1
已经火烧眉毛了
2
火烧眉毛的时候
3
火烧眉毛的事
4
急得火烧眉毛
Definition
火烧眉毛
Literally means:
the fire is burning the brows
Actually means:
life-and-death moment or event
Figuratively it means that the situation is critical. It implies that certain action must be taken to dea immediately. It is often used in spoken Chinese and on informal occasions, often exaggerated in meaning.
比喻情况非常紧急。表示必须立刻采取行动,不能拖延。多用于口语,或随便、非正式的场合。有夸张的意味。
Example
Used as predicate, complement or attributive. (作谓语、补语、定语)
1
Jiǎnchátuán
检查团
zài
再
guò
过
shí
十
fēnzhōng
分钟
jiù
就
dào
到
,
dōu
都
huǒshāoméimao
火烧眉毛
le
了
,
nǐmen
你们
de
的
bàogào
报告
hái
还
méiyǒu
没有
dǎyìn
打印
hǎo
好
,
ná
拿
shénme
什么
gěi
给
lǐngdǎo
领导
kàn
看
?
The inspection team will be here in ten minutes, all burning eyebrows, your report has not been printed, what to show the leader?
2
Jiànlì
建立
nóngmíngōng
农民工
shèhuì
社会
yǎnglǎo
养老
bǎoxiǎn
保险
zhìdù
制度
yǐjīng
已经
shì
是
huǒshāoméimao
火烧眉毛
de
的
shì
事
le
了
,
zài
再
tuō
拖
xiàqù
下去
,
jiāng
将
huì
会
chūxiàn
出现
nányǐ
难以
jiějué
解决
de
的
wèntí
问题
。
The establishment of migrant workers' social old-age insurance system has been a matter of burning eyebrows, and then drag on, there will be difficult problems to solve.
3
Àn
按
guīju
规矩
,
jiéhūn
结婚
yíshì
仪式
bìxū
必须
zài
在
zhōngwǔ
中午
12
12
diǎn
点
zhīqián
之前
wánchéng
完成
,
fǒuzé
否则
jiù
就
bù
不
jílì
吉利
,
kěshì
可是
xīnniángzǐ
新娘子
hái
还
zài
在
lùshang
路上
,
suǒyǐ
所以
xīnláng
新郎
yījiā
一家
jí
急
de
得
huǒshāoméimao
火烧眉毛
,
bù
不
zhīdào
知道
zěnmebàn
怎么办
cái
才
hǎo
好
。
According to the rules, the wedding ceremony must be completed before 12 noon, otherwise it is unlucky, but the bride is still on the road, so the groom's family is in a hurry to burn eyebrows, do not know how to do.