Correct

死无葬身之地

/ sǐ wú zàng shēn zhī dì /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/死无葬身之地-Chinese-idioms-Cchatty-cabeaf9b-cdd6-474f-933e-960a752eac94-1612777552.jpg

Collocation

1
死了也/都无葬身之地
2
沦落到死无葬身之地的地步
3
被速了就会死无葬身之地
4
使/让……(某人)死无葬身之地

Definition

死无葬身之地

Literally means:

die without a place for burial

Actually means:

die a cruel death

It means dying without a place for burial. It figuratively means a bad end or an inglorious death, sometimes used to curse others. Derogatory.

死了没有埋葬的地方。形容结局非常悲惨,或不得好死。有时用来骂人。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, object or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可插入别的词语)
1
Zhànzhēng
战争
shǐ
使
zhège
这个
guójiā
国家
qiānqiānwànwàn
千千万万
de
rénmín
人民
jiāguī
无家可归
  
,
érqiě
而且
le
dōu
zàngshēn
葬身
zhī
  

The war left thousands of people in this country homeless and dead.

2
háishi
还是
kuài
táo
  
,
yàoshi
要是
bèi
zhège
这个
èrén
恶人
dǎizhù
逮住
le
  
,
huì
zàngshēnzhī
死无葬身之地
de
  

You'd better run away, if you get caught by this evil man, you'll die without a place to be buried.

3
Zhège
这个
huàidàn
坏蛋
jīntiān
今天
luò
dào
liǎo
zàngshēnzhī
死无葬身之地
de
地步
  
,
shì
zuìyǒuyīng
罪有应得
  
,
guàibude
怪不得
biéren
别人
  

This badass today fell to the point of death without burial, but also a crime deserved, no wonder others.