Correct
榆木疙瘩
/ yú mù gē da /
Strokes
Collocation
1
这个/那个榆木疙瘩
2
……某人是个榆木疙瘩
Definition
榆木疙瘩
Literally means:
as inflexible as the knot on the elm tree
Actually means:
stubborn mind
榆木, wood from the elm tree; 疙瘩, knot on the surface of something which is hard to be cut by a knife.
In a metaphorical sense, the phrase means that one is inflexible and block-headed. It is often used to ridicule or reproach. Derogatory.
榆木,榆树的木头;疙瘩,物体表面突起的小包块,疙瘩质地坚韧,很难用刀劈开。
榆木疙瘩,比喻脑子死板,不灵活。常用来取笑或责备人。具有贬义色彩。
Example
Used as object or subject. (作宾语、主语)
1
Yī
一
gè
个
yuè
月
de
的
gōngzī
工资
jiā
加
jiǎngjīn
奖金
qùdiào
去掉
shēnghuófèi
生活费
,
hái
还
shèng
剩
duōshǎo
多少
?
Zhème
这么
jiǎndān
简单
de
的
suànshù
算术
dōu
都
bùhuì
不会
,
nǐ
你
zhēnshi
真是
gè
个
yúmùgēda
榆木疙瘩
。
How much is left of a month's salary plus bonus to get rid of the living expenses? Such a simple arithmetic will not, you are really a birch.
2
Nǐ
你
biè
别
quàn
劝
tā
他
qù
去
zuò
做
shēngyì
生意
,
tā
他
zhège
这个
yúmùgēda
榆木疙瘩
zuò
做
bù
不
lái
来
shēngyì
生意
。
Don't persuade him to go into business.
3
Biè
别
kàn
看
tā
他
shì
是
yúmùgēda
榆木疙瘩
,
yīdàn
一旦
xiǎngtōng
想通
le
了
dǎo
倒
hěn
很
tōngqíngdálǐ
通情达理
de
的
。
Don't look at him as a birch, once you figure it out, it's reasonable.