Correct
柳暗花明又一村
/ liǔ àn huā míng yòu yī cūn /
Strokes
Collocation
1
山重水复疑无路,柳暗花明又一村
2
倒是柳暗花明又一村
3
真是柳暗花明又一村
4
竟然柳暗花明又一村
Definition
柳暗花明又一村
Literally means:
there was another village in sight
Actually means:
It figuratively means when one is not sure of the future or can not find the way out, suddenly there is hope or a turn for the better. It is also known as 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. The phrase often implies finding hope unexpectedly in dismay.
比喻在前景不明或看不到出路的时候,忽然出现了希望或找到转机。也说“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”多用于指失望中意外地看到了光明。
Example
Often used as a minor sentence, predicate or object. (作小句、谓语、宾语)
1
Wǒmen
我们
gōngchǎng
工厂
zài
在
zījīn
资金
zhōuzhuǎn
周转
bùlíng
不灵
de
的
shíhou
时候
,
jìngrán
竟然
liǔànhuāmíngyòuyīcūn
柳暗花明又一村
,
yìwài
意外
dì
地
shōuhuí
收回
le
了
liǎng
两
bǐ
笔
shùé
数额
hěn
很
dà
大
de
的
qiànkuǎn
欠款
。
Our factory in the capital turnover is not good, even liu dark flowers and another village, unexpectedly recovered two large amounts of arrears.
2
Dāng
当
gōngsī
公司
bùjǐngqì
不景气
de
的
shíhou
时候
,
wǒ
我
gēnběn
根本
méiyǒu
没有
xiǎngdào
想到
hái
还
nénggòu
能够
chóngxīn
重新
zhǎodào
找到
zhège
这个
fāzhǎn
发展
jīhuì
机会
,
zhēnshi
真是
liǔànhuāmíngyòuyīcūn
柳暗花明又一村
。
When the company was depressed, I didn't think I could find this development opportunity again.
3
Shānzhòngshuǐfù
山重水复
yí
疑
wúlù
无路
,
liǔànhuāmíngyòuyīcūn
柳暗花明又一村
,
zhè
这
jiùshì
就是
wǒ
我
hé
和
xiǎoxián
小贤
rènshi
认识
、
liànài
恋爱
de
的
qūzhé
曲折
lìchéng
历程
。
There is no way back in the mountains and waters, willow dark flowers and another village, this is my and Xiaoxian know, love the tortuous course.