Correct
晕头转向
/ yūn tóu zhuàn xiàng /
Strokes
Collocation
1
觉得晕头转向
2
已经晕头转向了
3
完全晕头转向
4
让人晕头转向
5
被弄得/搞得晕头转向
6
弄得/搞得……晕头转向
Definition
晕头转向:
Literally means:
dizzy and disori ented; confused
Actually means:
晕, dizzy. This phrase means being dizzy and unable to distinguish directions.
It figuratively means one gets involved in a series of complicated matters and confused about how to handle the situation. It usually indicates an averse attitude to such situation. Derogatory.
晕,头脑昏乱。晕头转向,头脑昏乱,分辨不清方向。
比喻事情繁多复杂或情况纷乱,被弄得头脑昏乱,无法或不知道该怎么对付。常用来表示对这种情况不满。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, complement or object. (作谓语、补语、宾语)
1
Zǒujìn
走进
yī
一
jiā
家
cānguǎn
餐馆
,
dǎkāi
打开
càipǔ
菜谱
yī
一
kàn
看
,
hē
嗬
!
Quánjiāfú
全家福
、
jù
聚
sān
三
xiān
仙
…
yīxiē
一些
càimíng
菜名
zhēnshi
真是
ràng
让
rén
人
yūntóuzhuǎnxiàng
晕头转向
。
Walk into a restaurant and open the recipe for a look. Family photo, three cents... Some of the names of the dishes are really dizzying.
2
Jīntiān
今天
de
的
bàogào
报告
chángdá
长达
3
3
gè
个
xiǎoshí
小时
,
hái
还
jiá
夹
zhāo
着
hěnduō
很多
de
的
shùyǔ
术语
,
tīng
听
de
得
rén
人
yūntóuzhuǎnxiàng
晕头转向
。
Today's report, which lasts three hours and contains a lot of terminology, is very giddy.
3
Shànghǎi
上海
de
的
dàolù
道路
tài
太
fùzá
复杂
,
yīhuìr
一会儿
zǒu
走
gāojià
高架
,
yīhuìr
一会儿
jìn
进
suìdào
隧道
,
gāng
刚
dào
到
shànghǎi
上海
de
的
rén
人
huì
会
juéde
觉得
yūntóuzhuǎnxiàng
晕头转向
。
Shanghai's roads are too complicated, a moment to take the elevated, a moment to enter the tunnel, just arrived in Shanghai people will feel dizzy.