Correct

掌上明珠

/ zhǎng shàng míng zhū /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/掌上明珠-Chinese-idioms-Cchatty-cedea8d7-8411-4a6b-97f5-8286ff540f6d-1612777333.jpg

Collocation

1
被当作掌上明珠
2
作为……的掌上明珠
3
……是……的掌上明珠
4
如同掌上明珠

Definition

掌上明珠:

Literally means:

pearl on one's palm; the apple of someone's eye

Actually means:

掌, palm; 明珠, a shining pearl.

This phrase literally means the pearl placed on one's palm. It figuratively refers to someone or something very treasured by somebody. It usually connotes that parents dearly love their daughter.

掌,手掌;明珠,闪闪发光的珠宝。

掌上明珠,放在手掌上的明珠,比喻很珍爱的人或物。常用于形容父母十分宠爱的女儿。

Example

Used as object. (作宾语)
1
Xiǎo
小玉
suīrán
虽然
shì
men
他们
bào
huílai
回来
de
  
,
dàn
zhèxiē
这些
nián
  
,
men
他们
shì
xiǎo
小玉
qīnshēng
亲生
ér
女儿
  
,
jīngxīn
精心
呵护
zhè
zhǎngshàngmíngzhū
掌上明珠
  

Although they took back, but over the years, they see Xiaoyu as their own daughter, carefully care for the pearl in the palm.

2
Kuài
50
50
suì
de
lǎozhāng
老张
夫妇
zhōng
终于
yǒu
le
ér
女儿
  
,
liǎng
rén
zhěngtiān
整天
lúnliú
轮流
pěng
zhāo
zhè
zhǎngshàngmíngzhū
掌上明珠
  
,
zài
lèi
shěbude
舍不得
fàngshǒu
放手
  

Nearly 50-year-old old Zhang couple finally have a daughter, the two took turns holding the palm of the pearl all day long, and then tired can not help but let go.

3
Zhè
duì
夫妇
suīrán
虽然
duì
zhǎngshàngmíngzhū
掌上明珠
shí
fēn
téngài
疼爱
  
,
dànshì
但是
cóng
hěn
xiǎo
de
shíhou
时候
jiù
kāishǐ
开始
jiào
háizi
孩子
zěnme
怎么
zuòrén
做人
zuòshì
做事
  

Although the couple loved the pearl in their palm, they began teaching their children how to do things from an early age.

Related

掌上明珠