Correct
挨日子
/ ái rì zi /
Strokes
Collocation
1
苦日子总算挨到头了
2
挨了一段日子
3
挨过了那段日子
4
只是挨日子罢了
Definition
挨日子:
Literally means:
struggle to pull through (hard times); drag out.
Actually means:
It means struggling to pull through hard times. It is often used when one finds it hard to pull through because of living difficulties, sickness or mental pains.
挨日子,艰难地度过时间或日子。
它常表示因生活困难或疾病缠身,或内心痛苦,觉得日子难熬。
Example
Used as predicate, and can be used with other words in between. It can also be used in an inverted order. (常作谓语,中间可插别的词语,也可以倒装使用)
1
Tā
他
měicì
每次
shēngzhí
升职
jiāxīn
加薪
dōu
都
méiyǒu
没有
fèn
份
,
xiǎng
想
tiàocáo
跳槽
suìshu
岁数
yòu
又
tài
太
dà
大
,
suǒyǐ
所以
zhǐnéng
只能
yī
一
tiān
天
yī
一
tiān
天
de
地
āi
挨
rìzi
日子
。
Every time he got a raise, he wanted to change jobs and was too old, so he had to go day to day.
2
Zhàngfu
丈夫
qùshì
去世
zhīhòu
之后
,
tā
她
hé
和
sān
三
gè
个
háizi
孩子
bù
不
zhīdào
知道
āi
挨
guò
过
le
了
duōshǎo
多少
gè
个
kǔ
苦
rìzi
日子
,
xiànzài
现在
háizi
孩子
dōu
都
gōngzuò
工作
le
了
,
kǔrìzi
苦日子
zǒngsuàn
总算
āi
挨
dào
到
tóu
头
le
了
。
After her husband's death, she and her three children didn't know how many hard times they had had, and now the children were working, and the hard days were over.
3
Tā
他
děi
得
le
了
áizhèng
癌症
yǐhòu
以后
,
jiù
就
yīzhí
一直
tǎng
躺
zài
在
bìngchuáng
病床
shàng
上
āi
挨
rìzi
日子
,
děngdài
等待
sǐwáng
死亡
de
的
dàolái
到来
。
Since he had cancer, he has been lying in his hospital bed, waiting for his death.