Correct
挂羊头卖狗肉
/ guà yáng tóu, mài gǒu ròu /
Strokes
Collocation
1
挂羊头,卖狗肉的人
2
不能挂羊头,卖狗肉
3
他们挂羊头,卖狗肉,卖冒牌产品
Definition
挂羊头,卖狗肉:
Literally means:
hang a sheep's head but sell dog meat; try to palm off something inferior to what is purports to be.
Actually means:
It literally means hanging up a sheep's head but selling dog meat. It figuratively means doing something bad under a reputable name, or deceiving people by hiding up the truth.
It is usually used to accuse treachery propaganda or advertising. It is derogatory.
挂羊头,卖狗肉,挂着羊头不卖羊肉却卖狗肉。比喻用好的名义做牌子,实际上做的是不好的事情,或者隐瞒实情骗人。
多用来指责欺瞒性质的宣传或广告。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Zhèjiā
这家
shāngdiàn
商店
guà
挂
yángtóu
羊头
,
mài
卖
gǒuròu
狗肉
,
bǎ
把
jiù
旧
shǒujī
手机
huànshàng
换上
xīn
新
de
的
wàiké
外壳
mài
卖
gěi
给
xiāofèizhě
消费者
,
huòqǔ
获取
bàolì
暴利
。
The store hangs sheep's heads, sells dog meat, and sells old phones with new shells to consumers for windfall profits.
2
Zuò
做
shēngyì
生意
yào
要
jiǎng
讲
chéngxìn
诚信
,
bù
不
néng
能
guà
挂
yángtóu
羊头
,
mài
卖
gǒuròu
狗肉
,
qīpiàn
欺骗
kèhù
客户
。
Business to speak of integrity, can not hang sheep's head, sell dog meat, deceive customers.
3
Nàxiē
那些
guà
挂
yángtóu
羊头
,
mài
卖
gǒuròu
狗肉
de
的
rén
人
,
zuìzhōng
最终
bìdìng
必定
zá
砸
diào
掉
zìjǐ
自己
de
的
páizi
牌子
,
méi
没
rén
人
zàihuì
再会
xiāngxìn
相信
tāmen
他们
。
Those who hang sheep's heads and sell dog meat must eventually smash their own brands, and no one will believe them again.