Correct

拔出萝卜带出泥

/ bá chū luó bo dài chū ní  /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/拔出萝卜带出泥-Chinese-idioms-Cchatty-627b5877-50a4-42f0-a741-aa3dd2814368-1612777265.jpg

Collocation

1
总是拔出萝卜带出泥
2
通常是拔出萝卜带出泥
3
真是拔出萝卜带出泥
4
常常是拔出萝卜带出泥
5
以拔出萝卜带出泥的方式

Definition

拔出萝卜带出泥:

Literally means:

turnips when pulled out might have earth stuck to the body; one incident might lead to the occurrence of other relevant events.

Actually means:

It originally means one does something or solves a problem with low efficiency or it may cause other troubles.

It now means one thing may result in other related problems.

拔出萝卜带出泥,原本指做事拖泥带水,或引起别的麻烦事。

它现指由一件事引出有牵连或有关联的其他事。

Example

Used as a minor sentence,attributive or object. (作谓语、定语、宾语)
1
Yóu
由于
shìxiān
事先
qīng
摸清
le
duìfāng
对方
de
zhǒng
各种
qíngkuàng
情况
  
,
suǒ
所以
cǎifǎng
采访
shí
nénggòu
能够
qīngsōng
轻松
chūluóbodàichū
拔出萝卜带出泥
  
,
jué
发掘
chū
duō
许多
cái
素材
  

Because he had figured out the other side's situation in advance, the interview was able to easily pull out the and bring out the mud, unearthing a lot of material.

2
Zhè
这部
diànyǐng
电影
cóng
shǒu
手机
shǒu
入手
  
,
chūluóbodàichū
拔出萝卜带出泥
de
fāngshì
方式
  
,
xiàndàirén
现代人
bèi
疲惫
de
shēnghuó
生活
zhuàngkuàng
状况
chōngfèn
充分
fǎnyìng
反映
chūlái
出来
  

The film starts with a mobile phone, in order to pull out the radish out of the mud way, the modern people's tired living conditions fully reflected.

3
Zhège
这个
ànzi
案子
huì
不会
chá
xià
下去
le
  
,
yīnwèi
因为
hài
害怕
chūluóbodàichū
拔出萝卜带出泥
  
,
xiē
一些
qīnqi
亲戚
dài
le
jìnlái
进来
  

He won't 査 the case because he's afraid to pull out the radish and bring some relatives in.