Correct
拔出萝卜带出泥
/ bá chū luó bo dài chū ní /
Strokes
Collocation
1
总是拔出萝卜带出泥
2
通常是拔出萝卜带出泥
3
真是拔出萝卜带出泥
4
常常是拔出萝卜带出泥
5
以拔出萝卜带出泥的方式
Definition
拔出萝卜带出泥:
Literally means:
turnips when pulled out might have earth stuck to the body; one incident might lead to the occurrence of other relevant events.
Actually means:
It originally means one does something or solves a problem with low efficiency or it may cause other troubles.
It now means one thing may result in other related problems.
拔出萝卜带出泥,原本指做事拖泥带水,或引起别的麻烦事。
它现指由一件事引出有牵连或有关联的其他事。
Example
Used as a minor sentence,attributive or object. (作谓语、定语、宾语)
1
Yóuyú
由于
tā
他
shìxiān
事先
mōqīng
摸清
le
了
duìfāng
对方
de
的
gèzhǒng
各种
qíngkuàng
情况
,
suǒyǐ
所以
cǎifǎng
采访
shí
时
nénggòu
能够
qīngsōng
轻松
dì
地
báchūluóbodàichūní
拔出萝卜带出泥
,
fājué
发掘
chū
出
xǔduō
许多
sùcái
素材
。
Because he had figured out the other side's situation in advance, the interview was able to easily pull out the and bring out the mud, unearthing a lot of material.
2
Zhèbù
这部
diànyǐng
电影
cóng
从
shǒujī
手机
rùshǒu
入手
,
yǐ
以
báchūluóbodàichūní
拔出萝卜带出泥
de
的
fāngshì
方式
,
bǎ
把
xiàndàirén
现代人
píbèi
疲惫
de
的
shēnghuó
生活
zhuàngkuàng
状况
chōngfèn
充分
dì
地
fǎnyìng
反映
chūlái
出来
。
The film starts with a mobile phone, in order to pull out the radish out of the mud way, the modern people's tired living conditions fully reflected.
3
Zhège
这个
ànzi
案子
tā
他
bùhuì
不会
chá
査
xiàqù
下去
le
了
,
yīnwèi
因为
tā
他
hàipà
害怕
báchūluóbodàichūní
拔出萝卜带出泥
,
bǎ
把
yīxiē
一些
qīnqi
亲戚
dài
带
le
了
jìnlái
进来
。
He won't 査 the case because he's afraid to pull out the radish and bring some relatives in.