Correct
拍马屁拍到马蹄子
/ pāi mǎ pì pāi dào mǎ tí zi /
Strokes
Collocation
1
拍马屁拍到马蹄子,自讨没趣
2
可惜拍马屁拍到马蹄子
3
他是拍马屁拍到马蹄子
4
真是拍马屁拍到马蹄子
Definition
拍马屁拍到马蹄子
Literally means:
intend to pat a horse's behind, but actually pat its hoofs
Actually means:
make a fool of oneself by flatterin
It figuratively means one is embarrassed because his flattery is rejected. It is usually used to ridicule those who fail to fulfill their purpose by flattering. Derogrogatory.
比喻讨好人家,人家却不接受,弄得很难为情。多用来嘲笑马屁拍不成的人。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate or subject. (作谓语、主语)
1
Lǎozhāng
老张
de
的
yī
一
pān
番
fèngchenghuà
奉承话
gānggang
刚刚
kāi
开
le
了
yī
一
gè
个
tóu
头
,
jiù
就
bèi
被
zǒngjīnglǐ
总经理
háobùkèqi
毫不客气
dì
地
dǎduàn
打断
le
了
。
Zàizuò
在座
de
的
rén
人
dōu
都
míngbai
明白
zhè
这
shì
是
pāimǎpì
拍马屁
pāi
拍
dào
到
mǎtízǐ
马蹄子
。
Lao Zhang's flattery had just started and was uncereponsedly interrupted by the general manager. Everyone here knows it's a slapping horse's hoof.
2
Tā
他
pāimǎpì
拍马屁
pāi
拍
dào
到
mǎtízǐ
马蹄子
,
tǎo
讨
le
了
gè
个
méiqù
没趣
,
biàn
便
bùshēngbùxiǎng
不声不响
dì
地
liū
溜
chū
出
kēzhǎng
科长
de
的
bàngōngshì
办公室
。
He patted the horseshoe, asked for a boring, and quietly slipped out of the section chief's office.
3
Pāimǎpì
拍马屁
pāi
拍
dào
到
mǎtízǐ
马蹄子
suīshuō
虽说
shì
是
jiàn
件
gāngà
尴尬
de
的
shìqing
事情
,
dàn
但
zhèzhǒng
这种
shì
事
bìng
并
bù
不
shì
是
jīngcháng
经常
fāshēng
发生
de
的
,
yīnwèi
因为
xǐhuan
喜欢
tīng
听
fèngchenghuà
奉承话
de
的
háishi
还是
bǐjiào
比较
duō
多
de
的
It's embarrassing to pat a horse on the hoof, but it doesn't happen very often, because there are more people who like to listen to flattery