Correct
抹不开
/ mò bù kāi /
Strokes
Collocation
1
抹不开的事儿
2
不要抹不开
3
怎么也抹不开
Definition
抹不开:
Literally means:
be embarrassed; be afraid of losing face; not be convinced
Actually means:
Feel uneasy or embarrassed for fear of losing face or impairing personal relations.
One cannot figure out the reason or not come round. Beijing Dialect.
面子上下不来,感到不好意思,或怕伤害交情。
想不通、想不明白。北京话。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Wǒmen
我们
shì
是
shí
十
nián
年
de
的
lǎopéngyou
老朋友
le
了
,
tā
她
zěnme
怎么
hái
还
huì
会
zài
在
lǎobǎn
老板
miànqián
面前
shuō
说
wǒ
我
de
的
huàihuà
坏话
ne
呢
,
wǒ
我
zhēnshi
真是
mābùkāi
抹不开
。
We've been old friends for ten years, how could she say bad things about me in front of her boss?
2
Māma
妈妈
de
的
pīpíng
批评
suīrán
虽然
chóng
重
le
了
yī
一
diǎn
点
,
nǐ
你
jíshǐ
即使
mābùkāi
抹不开
,
yě
也
de
得
hǎohǎo
好好
tīng
听
zhāo
着
。
Mom's criticism is a little heavier, and you have to listen if you can't erase it.
3
Wǒ
我
yǒudiǎnr
有点儿
mābùkāi
抹不开
de
的
shìr
事儿
,
xiǎng
想
qǐng
请
nǐ
你
kāidǎo
开导
kāidǎo
开导
。
I have something that I can't erase, I'd like to ask you to guide.
Used as predicate or object. (作谓语、宾语)
4
Wǒ
我
bú
不
shi
是
gè
个
xiǎoqìguǐ
小气鬼
,
ràng
让
wǒ
我
wèile
为了
yī
一
bāo
包
xiāngyān
香烟
qù
去
gēn
跟
rénjiā
人家
jìjiào
计较
,
wǒ
我
shízài
实在
mā
抹
bù
不
kāi
开
。
I'm not a sneer, let me go for a pack of cigarettes to talk to people, I really can't wipe it.
5
Jǔbào
举报
hǎo
好
péngyou
朋友
,
wǒ
我
zǒng
总
juéde
觉得
mābùkāi
抹不开
,
yǐhòu
以后
hái
还
kěnéng
可能
shì
是
péngyou
朋友
ma
吗
?
Report a good friend, I always feel that can not be erased, may be a friend in the future?
6
Wǒ
我
bùguǎn
不管
mā
抹
de
得
kāi
开
háishi
还是
mābùkāi
抹不开
,
zhǐyào
只要
shì
是
lǐpǐn
礼品
,
yīlǜ
一律
tuì
退
huíqù
回去
。
I don't care if it's erased or not, as long as it's a gift, it's always returned.