Correct

把话说死了

/ bǎ huà shuō sǐ le  /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/把话说死了-Chinese-idioms-Cchatty-1d7a4274-d575-4795-a082-46fff7047685-1612777218.jpg

Collocation

1
没把话说死了
2
早就把话说死了
3
不能把话说死了
4
已经把话说死了
5
别把话说死了

Definition

把话说死了:

Literally means:

leave no leeway; there's little leeway.

Actually means:

It means something is decided and it allows no leeway for further discussion or adaptation.

把话说死了指事情没有改变的可能,没有商量或变通的余地。

Example

Used as predicate, object or subject. (作谓语、宾语、主语)
1
Duìfāng
对方
jīng
已经
huà
shuō
le
  
,
méiyǒu
没有
shāngliang
商量
de
余地
  
,
men
我们
必须
ànshí
按时
jiāohuò
交货
  

The other side has said dead, there is no room for negotiation, we must deliver on time.

2
xiànzài
现在
néng
huàshuō
话说
le
  
,
shuōbudìng
说不定
yǒu
qiú
bāngmáng
帮忙
de
shíhou
时候
  

You can't talk about it now, maybe you have time to ask me for help.

3
Yǒude
有的
shíhou
时候
huà
shuō
le
duì
jiā
大家
dōu
méi
hǎochu
好处
  
,
men
我们
háishi
还是
yīnggāi
应该
shāngliang
商量
jiějué
解决
bàn
办法
  

There are times when it's not good for everyone to say it's dead, we should still discuss a solution.