Correct
把话说死了
/ bǎ huà shuō sǐ le /
Strokes
Collocation
1
没把话说死了
2
早就把话说死了
3
不能把话说死了
4
已经把话说死了
5
别把话说死了
Definition
把话说死了:
Literally means:
leave no leeway; there's little leeway.
Actually means:
It means something is decided and it allows no leeway for further discussion or adaptation.
把话说死了指事情没有改变的可能,没有商量或变通的余地。
Example
Used as predicate, object or subject. (作谓语、宾语、主语)
1
Duìfāng
对方
yǐjīng
已经
bǎ
把
huà
话
shuō
说
sǐ
死
le
了
,
méiyǒu
没有
shāngliang
商量
de
的
yúdì
余地
,
wǒmen
我们
bìxū
必须
ànshí
按时
jiāohuò
交货
。
The other side has said dead, there is no room for negotiation, we must deliver on time.
2
Nǐ
你
xiànzài
现在
bù
不
néng
能
bǎ
把
huàshuō
话说
sǐ
死
le
了
,
shuōbudìng
说不定
nǐ
你
yě
也
yǒu
有
qiú
求
wǒ
我
bāngmáng
帮忙
de
的
shíhou
时候
。
You can't talk about it now, maybe you have time to ask me for help.
3
Yǒude
有的
shíhou
时候
bǎ
把
huà
话
shuō
说
sǐ
死
le
了
duì
对
dàjiā
大家
dōu
都
méi
没
hǎochu
好处
,
wǒmen
我们
háishi
还是
yīnggāi
应该
shāngliang
商量
gè
个
jiějué
解决
bànfǎ
办法
。
There are times when it's not good for everyone to say it's dead, we should still discuss a solution.