Correct

当官不为民做主,不如回家卖红薯

/ dāng guān bù wéi mín zuò zhǔ, bù rú huí jiā mài hóng shǔ /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/当官不为民做主不如回家卖红薯-Chinese-idioms-Cchatty-27df7976-10b7-401a-92ec-8c7ee227af8f-1612777047.jpg

Collocation

1
俗话说当官不为民做主,不如回家卖红薯
2
大家都说当官不为民做主,不如回家卖红薯
3
你当官不为民做主,不如回家卖红薯

Definition

当官不为民做主,不如回家卖红薯

Literally means:

an official who does not serve the people should resign office and be a peddler selling sweet potatoes in his hometown

Actually means:

a government official should serve th people whole-heartedly

回家卖红薯 here refers to being an ordinary person with no official ranks. This phrase means that an official is supposed to serve and benefit the people. If this principle is violated, it is meaningless for one to be an official, so he should resign his position. It is often used to encourage or admonish officials.

回家卖红薯,这里指当普通老百姓。指做官的目的是为替老百姓办事,是造福老百姓,如果违背了这个目的,就失去了做官的意义,就不该再做官了。常用来勉励或告诫当官者。

Example

Used as predicate, a minor sentence or object. (作谓语、小句、宾语)
1
dāng
le
hǎo
好几
nián
de
shìzhǎng
市长
le
  
,
shì
可是
méi
gěi
lǎobǎixìng
老百姓
zuò
guò
jiàn
yǒu
意义
de
shì
  
Suǒ
所以
jiā
大家
dōu
shuō
  
,
dāngguān
当官
wéi
mín
zuòzhǔ
做主
  
,
不如
huíjiā
回家
mài
hóngshǔ
红薯
  

He has been mayor for several years, but he hasn't done anything meaningful to the common people. So we all say that he is not in charge of the people when he is in office, it is better to go home and sell sweet potatoes.

2
Dāngguān
当官
wéi
mín
zuòzhǔ
做主
  
,
不如
huíjiā
回家
mài
hóngshǔ
红薯
  
rènwéi
认为
自己
rán
既然
néng
huī
发挥
yīngyǒu
应有
de
zuòyòng
作用
  
,
zhège
这个
guān
zài
dāng
xià
下去
jiù
méiyǒu
没有
si
意思
le
  

When officials are not in charge of the people, it is better to go home and sell sweet potatoes. He thought that since he could not play his due role, it would be no fun for the official to stay on.

3
huàshuō
俗话说
  
,
dāngguān
当官
wéi
mín
zuòzhǔ
做主
  
,
不如
huíjiā
回家
mài
hóngshǔ
红薯
  
Yào
zuòguān
做官
jiù
dìng
一定
yào
zuòhǎo
做好
guān
  
,
shíshízàizài
实实在在
wéi
lǎobǎixìng
老百姓
zuò
shíshì
实事
  
,
fǒu
否则
  
,
háishi
还是
biè
dāngguān
当官
  

As the saying goes, when officials are not in charge of the people, it is better to go home and sell sweet potatoes. To be an official must do a good job of officials, really do practical things for the common people, otherwise, or do not be an official.