Correct
开门七件事
/ kāi mén qī jiàn shì /
Strokes
Collocation
1
关注市民的开门七件事
2
确保开门七件事
3
忙于对付开门七件事
4
开门七件事,样样都少不了
Definition
开门七件事
Literally means:
seven things to open the door
Actually means:
seven necessities of life; daily necessities
The seven items refer to the firing, rice, cooking oil, salt, soy, vinegar and tea. This phrase refers to daily necessities, implying that all items are indispensable.
七件事,与柴、米、油、盐、酱、醋、茶有关的事情。开门七件事,指日常生活的必需品,含有一样也少不了的意思。
Example
Used as object or subject. (作宾语、主语)
1
Tā
她
shì
是
gè
个
jiātíng
家庭
zhǔfù
主妇
,
zhěngtiān
整天
máng
忙
de
的
wúfēi
无非
jiùshì
就是
kāiménqījiànshì
开门七件事
。
She's a housewife, and being busy all day is opening seven doors.
2
Xiànzài
现在
rénmen
人们
de
的
kāiménqījiànshì
开门七件事
yǐjīng
已经
bú
不
shi
是
chuántǒng
传统
de
的
cháimǐyóuyánjiàngcù
柴米油盐酱醋
chá
茶
le
了
,
xīn
新
jiù
旧
fǎnyìng
反映
chū
出
rénmín
人民
xiāofèi
消费
de
的
jùdà
巨大
biànhuà
变化
。
Now people open the door seven things are no longer the traditional Chaimi oil salt sauce vinegar tea, old and new reflect the great changes in people's consumption.
3
Zhèlǐ
这里
de
的
zhèngfǔ
政府
shí
十
fēn
分
guānxīn
关心
lǎobǎixìng
老百姓
de
的
kāiménqījiànshì
开门七件事
,
lìqiú
力求
tōngguò
通过
gèzhǒng
各种
bànfǎ
办法
bǎozhèng
保证
rìcháng
日常
shēnghuó
生活
yòngpǐn
用品
de
的
gōngyìng
供应
。
The government here is very concerned about the people's opening of the door seven things, and strive to ensure the supply of daily necessities through various means.