Correct
山不转水转
/ shān bù zhuǎn shuǐ zhuǎn /
Strokes
Collocation
1
真是山不转水转
2
山不转水转嘛
3
这就叫山不转水转
4
山不转水转,天无绝人之路
Definition
山不转水转
Literally means:
if the mountain doesn't move, the water does.
Actually means:
some change is bound to take place
It figuratively means things are changing or that changes are bound to happen, so one should be flexible and look at the issue from different perspectives. It indicates that one should be farsighted and flexible.
山不会转动,水可以转动。比喻事情是在不断变化的,总会出现新的情况,不可把事情看死了。脑子要灵活一些,换一个角度看,总有解决的办法。多用来说明人的眼光应该放得远一点,或脑子应该灵活一点。
Example
Used as a minor sentence or as object. (作小句、宾语)
1
Nǐ
你
xiān
先
biè
别
jí
急
,
shān
山
bù
不
zhuǎi
转
shuǐ
水
zhuǎi
转
,
zǒng
总
yǒu
有
bànfǎ
办法
jiějué
解决
zhège
这个
wèntí
问题
de
的
。
Don't worry, the mountains don't turn around, there's always a way to solve this problem.
2
Tā
他
dòng
动
le
了
hěnduō
很多
nǎojīn
脑筋
,
shǐ
使
jiāngyào
将要
pòchǎn
破产
de
的
gōngsī
公司
niǔkuīwéiyíng
扭亏为盈
,
zhè
这
jiù
就
jiào
叫
shān
山
bù
不
zhuǎi
转
shuǐ
水
zhuǎi
转
。
He moved a lot of brains to turn the bankrupt company into a profit, which is called the mountain does not turn around.
3
Shān
山
bù
不
zhuǎi
转
shuǐ
水
zhuǎi
转
,
tiānwújuérénzhīlù
天无绝人之路
。
Tā
他
de
的
gōngsī
公司
dǎobì
倒闭
wǔ
五
nián
年
yǐhòu
以后
,
tā
他
dá
打
le
了
wǔ
五
nián
年
gōng
工
,
shěngchījiǎnyòng
省吃俭用
,
jīlěi
积累
le
了
yīxiē
一些
zījīn
资金
,
xiànzài
现在
gōngsī
公司
yòu
又
kāi
开
qǐlai
起来
le
了
.
The mountains don't turn to water, there's no way out. Five years after the collapse of his company, he worked for five years, saved money, accumulated some money, and now the company is open again.