Correct
家丑不可外扬
/ jiā chǒu bù kě wài yáng /
Strokes
Collocation
1
因为家丑不可外扬
2
可谓家丑不可外扬
3
俗话说家丑不可外扬
4
信奉家丑不可外扬
5
为了家丑不可外扬
Definition
家丑不可外扬
Literally means:
domestic shame should not be made public
Actually means:
don't wash your dirty linen in public
It means shame in a household or in an organization should not be made public. It connotes people tend to conceal scandals in order to protect the reputation of a family or an organization.
家里或者某个集体内部的丑事不能对外面的人宣扬。常常指为了保全家庭或者集体的名誉而对外隐瞒不光彩的事情。
Example
Used as minor sentence, object or predicate. (作小句、宾语、谓语)
1
Tāmen
他们
yǒu
有
yī
一
gè
个
gòngtóngdiǎn
共同点
,
jiù
就
shì
是
ài
爱
xūróng
虚荣
、
yàomiànzi
要面子
,
bàoxǐ
报喜
bù
不
bàoyōu
报忧
,
jiāchǒubùkěwàiyáng
家丑不可外扬
。
They have one thing in common, that is, love vanity, face, happy or not, home ugly can not be raised.
2
Tāmen
他们
yǐnmán
隐瞒
shìgù
事故
de
的
yuányīn
原因
hěn
很
jiǎndān
简单
,
zhè
这
jiùshì
就是
rènwéi
认为
jiāchǒubùkěwàiyáng
家丑不可外扬
。
The reason why they hid the accident is simple, that is, to think that the family is ugly.
3
Āi
挨
zhàngfu
丈夫
dǎdī
打的
shì
事
,
tā
她
yīzhí
一直
méiyǒu
没有
gàosù
告诉
niángjia
娘家
de
的
rén
人
,
zhè
这
shì
是
yīnwèi
因为
jiāchǒubùkěwàiyáng
家丑不可外扬
,
yě
也
shì
是
wèile
为了
gěi
给
zhàngfu
丈夫
liú
留
diǎn
点
miànzi
面子
。
She never told her mother about the beating, because the family is ugly, but also to give her husband some face.