Correct
娶了媳妇忘了娘
/ qǔ le xí fù wàng le niáng /
Strokes
Collocation
1
他可不是娶了媳妇忘了娘的人
2
娶了媳妇可别忘了娘呀
3
取了媳妇不能忘了娘
4
不能娶了媳妇就忘了娘
5
不应该娶了媳妇忘了娘
6
他娶了媳妇忘了娘
Definition
娶了媳妇忘了娘
Literally means:
once the son is married, the mother is forgotten
Actually means:
It means that after a man gets married, he focuses his attention on his wife, but forgets all the loving kindness given to him by his mother. He does not care about his mother. It is used to criticize or satirize those men who are not filial to their mothers. Derogato.
指一个人娶了妻子后,心思完全放在妻子身上,而忘了母亲的养育之恩,对母亲不关心,甚至不管不顾。用来批评或讽刺儿子结婚以后对母亲不好或不孝顺母亲。具有贬义色彩。
Example
U Jsed as predicate, object or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可加入别的词语)
1
Tā
他
mǔqīn
母亲
bǎ
把
tā
他
lāche
拉扯
dà
大
le
了
bù
不
róngyì
容易
,
kěshì
可是
jiéhūn
结婚
yǐhòu
以后
,
tā
他
jìng
竟
qǔ
娶
le
了
xífù
媳妇
wàng
忘
le
了
niáng
娘
,
zhè
这
shízài
实在
tài
太
bù
不
yīnggāi
应该
le
了
。
It was not easy for his mother to pull him up, but after getting married, he married his daughter-in-law and forgot his mother-in-law.
2
Dàjiā
大家
pīpíng
批评
tā
他
bù
不
yīnggāi
应该
qǔ
娶
le
了
xífù
媳妇
jiù
就
wàng
忘
le
了
niáng
娘
,
lián
连
chūnjié
春节
yě
也
bù
不
huí
回
lǎojiā
老家
kàn
看
lǎomā
老妈
。
People criticized him for not marrying his daughter-in-law and forgetting his mother, not even going back to his hometown to see his mother during the Spring Festival.
3
Wǒ
我
kě
可
bu
不
shì
是
nàzhǒng
那种
qǔ
娶
le
了
xífù
媳妇
wàng
忘
le
了
niáng
娘
de
的
rén
人
,
bù
不
xìn
信
nǐ
你
qù
去
wèn
问
wǒ
我
mā
妈
。
I'm not the kind of person who marries a daughter-in-law and forgets her, don't believe you ask my mother.