Correct

姜太公钓鱼愿者上钩

/ jiāng tài gōng diào yú yuàn zhě shàng gōu /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/姜太公钓鱼愿者上钩-Chinese-idioms-Cchatty-c871c963-a4ec-4cd3-8b12-db5e2b9a3538-1612776919.jpg

Collocation

1
真可谓姜太公钓鱼,愿者上钩
2
某人是姜太公钓鱼,愿者上钩的态度
3
俗话说,姜太公钓鱼,愿者上钩

Definition

姜太公钓鱼,愿者上钩

Literally means:

there really was some fish willing enough to take Senior Sage Jiang's hook without bait

Actually means:

one does something voluntarily

Chinese legend has it that there was a certain Senior Sage Jiang in ancient times fishing with a straight hook without bait, and waiting for fish to get hooked voluntarily. This phrase figuratively means one does something voluntarily. It connotes that what one does seems unprofitable to others and thus this phrase sometimes means one is willing to get cheated.

传说古代的姜太公用没有鱼饵的直钩,等待自愿上钩的鱼,比喻自愿去做某事。所做的事往往是别人认为不利的事,所以有时有甘愿上当受骗的意思。

Example

Used as minor sentence or object. (作小句、宾语)
1
jīng
已经
zhǐ
地址
gào
告诉
le
  
,
jiāngtàigōngdiào
姜太公钓鱼
  
,
yuànzhěshànggōu
愿者上钩
  
,
yuàn
愿意
lái
jiù
lái
  
,
lái
jiùsuàn
就算
le
  

I have told her the address, Jiang Taigong fishing, willing to hook up, she is willing to come, do not come.

2
zhǎo
bāngmáng
帮忙
  
,
wánquán
完全
shì
jiāngtàigōngdiào
姜太公钓鱼
  
,
yuànzhěshànggōu
愿者上钩
  
,
shìqing
事情
lòng
dào
zhège
这个
地步
  
,
hǎo
不好
guài
  

I went to him to help, is completely Jiang Taigong fishing, willing to hook up, things get to this point, also do not blame him.

3
Rénjiā
人家
jīng
已经
shēngmíng
声明
  
,
jiāngtàigōngdiào
姜太公钓鱼
  
,
yuànzhěshànggōu
愿者上钩
  
,
míngzhī
明知
shì
quāntào
圈套
  
,
hái
wǎng
miàn
里面
zuān
  
,
chī
le
kuī
zhǐnéng
只能
zuōshòu
自作自受
  

People have declared that Jiang Taigong fishing, willing to hook, you know is a trap, but also to drill inside, suffer losses can only self-suffering.