Correct
好狗不挡道
/ hǎo gǒu bù dǎng dào /
Strokes
Collocation
1
俗话说,好狗不挡道
Definition
好狗不挡道
Literally means:
a good dog does not stand in the way; a sensible person should make way for others.
Actually means:
A good dog never stands in the way of passersby or hinder them; otherwise it doesn't deserve to be good. Here the phrase means not disturbing others.
It is usually used to curse somebody ininfor mal occasions and sometimes used to make fun of somebody.It mostly carries a sense of derogatory.
好狗不挡道,好的狗不会在道路上挡住行人或妨碍行人走路,否则就是不好的狗。这里指不要妨碍别人做事。
好狗不挡道,通常是骂人的话,用在非正式场有时含有开玩笑的意思。多含贬义色彩。
Example
Usually used independently. (常单独使用)
1
Nā
那
rén
人
tī
踢
le
了
lùshang
路上
de
的
qǐgài
乞丐
yī
一
jiǎo
脚
shuōdào
说道
:
wèi
喂
,
jiào
叫
huāzi
化子
,
hǎo
好
gǒu
狗
bù
不
dǎng
挡
dào
道
,
biè
别
huài
坏
le
了
wǒ
我
de
的
hǎoshì
好事
!
The man kicked the beggar on the road and said, "Hey, call the chemical son, good dog does not block the way, don't spoil my good thing!" ”
2
Wǒ
我
zǒu
走
wǒ
我
de
的
lù
路
,
nǐ
你
guò
过
nǐ
你
qiáo
桥
,
hǎo
好
gǒu
狗
bù
不
dǎng
挡
dào
道
,
nǐ
你
biè
别
zài
在
zhèrguǎn
这儿
xiánshì
管闲事
。
I'll go my way, you cross your bridge, good dog won't stop, you don't have to do anything here.
3
Zhāngdàmā
张大妈
xiàoxīxī
笑嘻嘻
de
地
shuō
说
:
háizi
孩子
men
们
,
hǎo
好
gǒu
狗
bù
不
dǎng
挡
dào
道
,
gǎnkuài
赶快
shǎnkāi
闪开
,
yàoshi
要是
wǒ
我
bǎ
把
cài
菜
dǎfān
打翻
le
了
,
nǐmen
你们
jiù
就
shénme
什么
yě
也
méi
没
de
得
chī
吃
!
Aunt Zhang smiled and said: "Kids, good dogs do not block the way, quickly flash away, if I turned the dish over, you have nothing to eat!" ”