Correct
大手大脚
/ dà shǒu dà jiǎo /
Strokes
Collocation
1
大手大脚地花钱
2
大手大脚的毛病
3
大手大脚的习惯
4
总是大手大脚
5
向来大手大脚
6
一向大手大脚
Definition
大手大脚
Literally means:
big hands, big feet
Actually means:
It means spending money extravagantly or living in a wasteful way. The phrase shows the speaker's disapproval or criticism of this behavior. Derogatory.
形容人花钱、用东西很浪费,不知道节省。多包含了说话人对于这种行为的不满或责备。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, attributive or adverbial adjunct. (作谓语、定语、状语)
1
Tā
他
jiǎngjiu
讲究
chī
吃
chuān
穿
,
huāqián
花钱
yīxiàng
一向
dàshǒudàjiǎo
大手大脚
,
gēnběn
根本
bù
不
kěnéng
可能
yǒu
有
cúnkuǎn
存款
。
He's good at eating and wearing, he's always spending big money, he can't have a deposit.
2
Xiǎohuá
小华
,
nǐ
你
zhège
这个
dàshǒudàjiǎo
大手大脚
de
的
máobìng
毛病
yě
也
gāi
该
gǎi
改
le
了
,
zánmen
咱们
jiā
家
bù
不
fùyù
富裕
,
yīdìng
一定
yào
要
qínjiǎn
勤俭
guòrìzi
过日子
。
Xiaohua, you this big-handed problem should also be changed, our family is not rich, must be diligent and frugal life.
3
Xiàng
像
nǐ
你
xiànzài
现在
zhèyàng
这样
dàshǒudàjiǎo
大手大脚
dì
地
huāqián
花钱
,
qián
钱
zài
再
duō
多
yě
也
huì
会
hěnkuài
很快
jiù
就
huā
花
wán
完
de
的
。
Spend as much money as you do now, and you'll run out of money soon.