Correct
夜不闭户,路不拾遗
/ yè bù bì hù lù bù shí yí /
Strokes
Collocation
1
夜不闭户,路不拾遗的好景象
2
夜不闭户,路不拾遗的地方
3
还谈不上是夜不闭户,路不拾遗
4
做到夜不闭户,路不拾遗
5
这里夜不闭户,路不拾遗
Definition
夜不闭户,路不拾遗:
Literally means:
doors are kept open at night and lost articles are al ways returned
Actually means:
Even if the doors are kept open at night, there will be no thief to enter one's house; even if someone's possession is lost in the street, it will not be picked up and taken back home by others.
It figuratively describes a society that enjoys social stability and high moral standard. Commendatory.
夜里不关门睡觉也没有人进门偷东西,东西丢在路上也没有人捡回去自己占有。
形容社会安定,道德风尚很好。具有褒义色彩。
Example
Used as predicate, attributive, complement or object. (作谓语、定语、补语、宾语)
1
Tāmen
他们
zhège
这个
cūnzi
村子
yèbùbìhù
夜不闭户
,
lùbùshíyí
路不拾遗
,
jíshǐ
即使
diū
丢
le
了
huángjīn
黄金
yě
也
néng
能
zhǎo
找
huílai
回来
de
的
。
Their village is closed at night, the road is not picked up, even if lost gold can be recovered.
2
Zài
在
dāngdì
当地
zhèngfǔ
政府
de
的
guǎnlǐ
管理
xià
下
,
zhège
这个
dìfāng
地方
de
的
rénmín
人民
shēnghuó
生活
fēicháng
非常
fùyù
富裕
,
kě
可
suàn
算
de
得
shàng
上
shì
是
yèbùbìhù
夜不闭户
,
lùbùshíyí
路不拾遗
。
Under the management of the local government, the people of this place live very rich, can be counted as no-night households, no way to pick up the rest.
3
Bùlùn
不论
wàiguó
外国
huò
或
zhōngguó
中国
de
的
dà
大
chéngshì
城市
,
jíshǐ
即使
zhìān
治安
hěn
很
hǎo
好
,
yě
也
hěn
很
shǎo
少
zuòdào
做到
yèbùbìhù
夜不闭户
,
lùbùshíyí
路不拾遗
。
No matter foreign countries or China's big cities, even if the security is very good, it is rare to do not close their homes at night, the road is not left behind.