Correct
地头蛇
/ dì tóu shé /
Strokes
Collocation
1
地头蛇一统天下
2
地头蛇现象
3
强龙难压地头蛇
Definition
地头蛇
Literally means:
local snake
Actually means:
local villain/bully
It metaphorically refers to a villain who acts like a tyrant and bullies others in his local place or area. It may also means an influential force with local characteristics formed and developed in a place. It is often used as opposed to out-coming forces. In the former sense it is derogatory.
所处的或地区比喻在自己所处的地方或地区横行霸道,欺压百姓的坏人。也比喻在本地形成和发展起来的带有地域色彩的势力。往往相对于外来的势力而说的。前一意义具有贬义色彩。
Example
Used asObject, attributiveOr subject. (作宾语、定语、主语)
1
Tā
他
shì
是
zhèlǐ
这里
de
的
dìtóushé
地头蛇
,
nǐ
你
shì
是
wàidì
外地
lái
来
de
的
,
gēnběn
根本
dòu
斗
bùguò
不过
tā
他
。
He's the ground snake here, you're from the field, you can't fight him at all.
2
Zài
在
jīngjì
经济
lǐngyù
领域
lǐ
里
,
réngrán
仍然
cúnzài
存在
dìtóu
地头蛇
shé
的
de
现象
xiàn
,
xiàng
例如
lì
各
rú
大
gèdà
城市
chéng
的
shìdefáng
房地产
dì
、
chǎn
公共
gōnggòng
交通
jiāo
等
tōngděng
市场
shì
,
chǎng
外来
wài
的
láide
企业
qǐ
就
yè
很
jiù
难
hěn
打
nándǎ
进去
jìn
。
In the economic field, there are still "ground snake" phenomenon, such as real estate in major cities, public transport and other markets, foreign enterprises will be difficult to enter.
3
Wòěrmǎ
沃尔玛
chāoshì
超市
jìnrù
进入
zhōngguó
中国
hòu
后
,
gěi
给
gègè
各个
chéngshì
城市
língshòuyè
零售业
de
的
dìtóushé
地头蛇
dàilái
带来
le
了
jùdà
巨大
de
的
chōngjī
冲击
。
Wal-Mart's entry into China has brought a huge impact on the head snakes of retailing in various cities.