Correct

回马枪

/ huí mǎ qiāng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/回马枪-Chinese-idioms-Cchatty-d8a055b4-8d24-4fbb-a5e4-024970471ed3-1612776774.jpg

Collocation

1
来一个回马枪
2
杀回马枪

Definition

回马枪

Literally means:

back thrust

Actually means:

swing round and catch somebody off guard

枪 refers to spear, a long-handled weapon with a metal point used in the ancient times. The phrase literally means pretending to be defeated and run ning away, and then swinging round and jabbing the enemy that follows.

When used in non-military context, it figuratively means doing something a gain or returning to the original place. It also refers to the sudden reemergence of a situation.

枪,古人用的长柄顶端装有金属尖头的武器。原指骑马拿枪打仗时,假装打败逃走,然后又突然返回来刺杀追击自己的敌人。

在非军事上使用,比再做先前做过的事,或再回到老地方做事,也指已发生的情况突然重新出现。

Example

Used as object. (作宾语)
1
shēng
医生
jǐnggào
警告
shuō
  
,
yào
不要
wéi
以为
bìngzhuàng
病状
xiāoshī
消失
jiù
tàipíngshì
太平无事
  
,
zhèzhǒng
这种
bìng
cháng
shā
huíqiāng
回马枪
  
,
yǒu
néng
可能
复发
  
,
suǒ
所以
yào
wài
格外
xiǎoxīn
小心
  

Doctors warn against thinking that the disease is too peaceful to disappear, the disease often kills back the horse gun, may relapse, so take extra care.

2
mín
移民
dào
guówài
国外
de
duō
许多
shànghǎi
上海
rén
fēnfēn
纷纷
shā
huíqiāng
回马枪
  
,
zài
dōng
浦东
děng
tóu
投资
huò
chuàng
创业
  

Many Shanghainans who have emigred have returned to their guns and invested or started businesses in places such as Pudong.

3
Zhège
这个
tōuchēzéi
偷车贼
dīng
shàng
le
men
我们
gōng
公司
de
bēnchí
奔驰
  
,
第一
tiān
méi
shǒu
得手
  
,
èr
第二
tiān
yòu
lái
le
huíqiāng
回马枪
  
,
xìngkuī
幸亏
men
我们
zǎo
yǒu
fángbèi
防备
  
,
suǒ
所以
zhè
这次
yòu
méiyǒu
没有
tōu
chéng
  

This car thief eyed our company's Mercedes-Benz, the first day did not get the hand, the next day came a back horse gun, fortunately we were prepared, so this time did not steal.