Correct

压轴戏

/ yā zhòu xì /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/压轴戏-Chinese-idioms-Cchatty-c2f531b4-03d6-478c-85fd-f50be8b7fd84-1612776593.jpg

Collocation

1
压轴戏还在后头呢
2
演出压轴大戏
3
晚会的压轴戏

Definition

压轴戏

Literally means:

grand finale

Actually means:

the most expected item in a show

It originally refers to the last-but-one item in a program. Now this term refers to the last item, usually the most exciting one. It may also figuratively mean the most interesting or attractive part or just the ending part. Commendatory.

原指一次演出中排在倒数第二的节目,现指最后一个节目,一般是最精彩的。也比喻事物精彩的或引人注意的部分或结尾。具有褒义色彩。

Example

Used as subject or object. It can be used with other words in between. (作主语、宾语,中间可插入别的词语)
1
shuō
据说
  
,
jīnnián
今年
chūnjié
春节
liánhuān
联欢
wǎnhuì
晚会
de
zhòu
压轴戏
néng
可能
shì
hǎixiá
海峡
liǎngàn
两岸
huárén
华人
lián
联合
yǎnchū
演出
de
chàng
大合唱
  

It is said that this year's Spring Festival Gala's pressure-shaft drama may be a cross-strait Chinese joint performance of the big chorus.

2
sài
比赛
de
zuìhòu
最后
tiān
  
,
zhè
liǎng
guó
de
duìyuán
队员
fēnbié
分别
shuāxīn
刷新
le
shìjiè
世界
纪录
  
,
yǎn
合演
le
cháng
zhóu
压轴
大戏
  

On the last day of the competition, the players of the two countries set a new world record and performed a big show.

3
Zhēngyuèshí
正月十五
nào
yuánxiāo
元宵
zhè
chuántǒng
传统
习俗
  
,
zuòwéi
作为
chūnjié
春节
de
zhóu
压轴
大戏
  
,
hěn
shòu
rénmen
人们
de
zhòngshì
重视
  

The traditional custom of the Lantern Festival on the 15th of the first month, as a big drama in the Spring Festival, is very much valued by people.

Related

压轴戏