Correct
半吊子
/ bàn diào zǐ /
Strokes
Collocation
1
半吊子工程
2
半吊子的事
3
是半吊子
Definition
半吊子
Literally means:
half string
Actually means:
In old times, one thousand copper coins stringed together was called one string. Five hundred coins could not make one string, so it was called half string.
The whole phrase figuratively means incompleteness or something unfinished. When used to refer to person, it means he does not possess enough knowledge or skills, or he is not reasonable or calm enough. When used to refer to something, it means it is unfinished or it has defects, Derogatory.
旧时一千个铜钱串在一起叫做一吊,五百个凑不成一串,叫半吊。
半吊子表示不完善、不完整、不彻底。指人时突出其知识不丰富,技术不熟练,或者不通事理,不稳重,不沉着。指事物时强调有头无尾,或者有缺陷。具有贬义色彩。
Example
Used as attributive, object or subject. (常作定语、宾语、主语)
1
Nàge
那个
dìxià
地下
rénháng
人行
tōngdào
通道
shì
是
gè
个
bàndiàozi
半吊子
gōngchéng
工程
,
xiàyǔ
下雨
shí
时
jīshuǐ
积水
hěn
很
yánzhòng
严重
。
The underground passageway is a semi-hanging project, and the water builds up badly when it rains.
2
Zhèlǐ
这里
de
的
gōngzuò
工作
bù
不
róngyì
容易
kāizhǎn
开展
,
tā
他
zhège
这个
bàndiàozi
半吊子
zěnme
怎么
duìfu
对付
dé
得
le
了
ne
呢
?
De
得
gǎnkuài
赶快
bǎ
把
tā
他
huàn
换
xiàlai
下来
。
The work here is not easy to carry out, how can he deal with this semi-hanging son? You have to replace him quickly.
3
Zhèxiē
这些
suǒwèi
所谓
fānyì
翻译
jiā
家
dōu
都
shì
是
bàndiàozi
半吊子
,
fānyì
翻译
chūlái
出来
de
的
zhōngwén
中文
dōu
都
bùtōng
不通
。
These so-called "translators" are semi-hangings, translated Chinese all do not make sense.