Correct
出风头
/ chū fēng tou /
Strokes
Collocation
1
是该出风头的时候
2
出够了风头
3
喜欢出风头
4
想出风头
5
出尽了风头
6
在……面前出风头
7
在……上出风头
8
多出风头
9
大出风头
Definition
出风头
Literally means:
show off your special skills
Actually means:
show sth/sb off; seek the limelight
This phrase means derogatively that someone tries to draw other people's attention by showing off. It also means (neutrally) that someone makes a good presentation of his or her talent or ability in public.
指在公开场面故意表现自己,以引起众人注意,或让人羡慕。也指在公开场合显示自己的能力或本领。用在前一种情况时,有时表示说话人不赞同这种行为。
Example
Used as predicate, object or attributive, and can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Bǐsài
比赛
de
的
shíhou
时候
,
quánchǎng
全场
de
的
rén
人
dōu
都
zài
在
kàn
看
nǐ
你
,
nǐ
你
zhēnshi
真是
chū
出
gòu
够
le
了
fēngtóu
风头
。
At the time of the game, the whole crowd was watching you.
2
Tā
她
de
的
wǔ
舞
tiào
跳
de
得
hěn
很
hǎo
好
,
jīnwǎn
今晚
de
的
wǔhuì
舞会
zhèngshì
正是
tā
她
chūfēngtou
出风头
de
的
hǎo
好
jīhuì
机会
。
She dances very well, and tonight's dance is a good opportunity for her to make a big show.
3
Wǒ
我
bìng
并
bù
不
xiǎng
想
zài
在
zhèngzhì
政治
shàng
上
chūfēngtou
出风头
,
suǒyǐ
所以
méiyǒu
没有
zài
在
zhècì
这次
huìyì
会议
shàng
上
fāyán
发言
。
I did not want to be politically speaking, so I did not speak at this meeting.