Correct

丢人现眼

/ diū rén xiàn yǎn /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/丢人现眼-Chinese-idioms-Cchatty-0cdacb98-5e31-4082-a7c7-a54cf4a02e9e-1612776288.jpg

Collocation

1
丢人现眼的事
2
不要在这里丢人现眼了
3
别再丢人现眼了

Definition

丢人现眼

Literally means:

make a fool of oneself

Actually means:

become a laughing stock

现眼, means become a laughing stock.

This phrase means one losing face and being laughed at by others.

现眼,出丑。

丢人现眼,丢了脸面,让人家看笑话。

Example

Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
shì
liúxué
留学
yīngguó
英国
de
shì
博士
  
,
jìng
zhīdào
知道
tòushè
路透社
shì
gànshénme
干什么
de
  
?
  
,
zhè
hái
diūrénxiànyǎn
丢人现眼
ma
  
?

Isn't it a shame that he's a Ph.D. studying in the UK and doesn't even know "What does Reuters do?"

2
háishi
还是
lǎoshi
老实
diǎn
  
,
biè
dǒngzhuāngdǒng
不懂装懂
  
,
miǎnde
免得
dāngzhòng
当众
diūrénxiànyǎn
丢人现眼
  
,
ràng
biéren
别人
kànbu
看不起
  

You are still a little honest, don't pretend to understand, lest you be humiliated in public, let others look down on you.

3
mén
gōng
功课
及格
  
,
tán
shàng
shì
diūrénxiànyǎn
丢人现眼
de
shì
大事
  
,
yào
不要
tài
自责
le
  

Failure to do a lesson, not to mention a disgraceful event, you do not blame too much.