Correct
东一榔头,西一棒槌
/ dōng yī láng tou, xī yī bàng chuí /
Strokes
Collocation
1
东一,西一棒槌地胡搞
2
做事不能东一榔头,西一棒槌
3
说话东一榔头,西一棒槌
Definition
东一榔头,西一棒槌
Literally means:
on the east, hammer on the west
Actually means:
do things randomly; write or talk incoherently
榔头 (hammer) and 棒槌 (wooden club) are both tools for beating.
This phrase figuratively means that one does not have an overall point of view and has to cope with things as they come. It also means having no plan and doing things randomly. It is sometimes used to indicate that one's speech or article lacks a main thread and is messy.
榔头和棒槌都是敲击用的工具。
比喻做事缺乏全局观点,只能碰到什么事情才处理什么事情,或没有全面的计划,想到什么就干什么。也比喻说话或写文章缺乏中心思想,思路不清楚,东拉西扯。
Example
Used as predicate, object or adverbial adjunct. (作谓语、宾语、状语)
1
Tā
他
duì
对
jīngyíng
经营
guǎnlǐ
管理
shǐzhōng
始终
méiyǒu
没有
yī
一
gè
个
míngquè
明确
de
的
mùbiāo
目标
,
jīngcháng
经常
dōngyīlángtou
东一
,
xī
西
yī
一
bàngchuí
棒槌
,
suǒyǐ
所以
gōngsī
公司
de
的
yèjì
业绩
yīzhí
一直
bù
不
lǐxiǎng
理想
。
He has never had a clear goal for management, often east a hoe, west a stick, so the company's performance has not been ideal.
2
Měige
每个
rén
人
kǎoshì
考试
qián
前
dōu
都
yào
要
yǒu
有
jìhuà
计划
、
yǒu
有
xìtǒng
系统
dì
地
jìnxíng
进行
fùxí
复习
,
bù
不
néng
能
dōngyīlángtou
东一榔头
,
xī
西
yī
一
bàngchuí
棒槌
,
fǒuzé
否则
kǎoshì
考试
hěn
很
róngyì
容易
shībài
失败
。
Everyone should have a plan before the exam, systematic review, can not be east a hoe, west a stick, otherwise the exam is easy to fail.
3
Tā
他
dōngyīlángtou
东一榔头
,
xī
西
yī
一
bàngchuí
棒槌
dì
地
yīhuìr
一会儿
shuō
说
zhège
这个
shì
事
,
yīhuìr
一会儿
jiǎng
讲
nàge
那个
shì
事
,
dàjiā
大家
tīng
听
bù
不
míngbái
明白
tā
他
jiūjìng
究竟
xiǎng
想
shuō
说
shénme
什么
。
He said this thing in a tweezer in the east and a stick in the west, and then he said it, and we couldn't understand what he was trying to say.