Correct
不赶趟
/ bù gǎn tàng /
Strokes
Collocation
1
总是不赶趟
2
很不赶趟
3
思想不赶趟
4
穿衣服不赶趟
5
有些/有点不赶趟
6
时间不赶趟
Definition
不赶趟:
Literally means:
be late; lag behind
Actually means:
It means having not enough time to do something.
It means lagging behind or being out of date. It is mean often used to refer to people's thoughts, behaviors; or dressing style that are out of date. Slightly derogatory.
来不及(做某事)。
比喻落后,跟上社会上主导的潮流。多指思想、行为、衣着仍停留在很久以前的水平。略含贬义。
Example
Used as predicate. (作谓语)
1
——
bàba
爸爸
,
rénjiā
人家
shàngxué
上学
bù
不
gǎntàng
赶趟
le
了
!
——
méishìr
没事儿
。
Ruò
若
zhēnshi
真是
bù
不
gǎntàng
赶趟
,
diē
爹
sòng
送
nǐ
你
qù
去
。
Dad, people don't go to school! It's all right. If you really don't hurry, Dad will take you there.
2
——
qián
钱
bùgòu
不够
le
了
,
zěnmebàn
怎么办
?
Huíqu
回去
qǔ
取
yī
一
xià
下
?
Shíjiān
时间
dàgài
大概
bù
不
gǎntàng
赶趟
le
了
。
——
wǒmen
我们
xiān
先
gēn
跟
kànmén
看门
de
的
shuō
说
yī
一
shēng
声
,
bùxíng
不行
,
zài
再
huíqu
回去
qǔ
取
bā
吧
。
What should I do if I don't have enough money? Go back and get it? Time is probably out of time. Let's talk to the doorman first, no, let's go back and get it.
3
Zài
在
nóngcūn
农村
shēnghuó
生活
le
了
jī
几
nián
年
,
huídào
回到
chéngshì
城市
zhīhòu
之后
,
tā
她
fāxiàn
发现
zìjǐ
自己
de
的
sīxiǎng
思想
yǒudiǎn
有点
bù
不
gǎntàng
赶趟
le
了
。
After living in the countryside for a few years, when she returned to the city, she found that her mind was a little out of order.
4
Wǒmen
我们
lǎorén
老人
de
的
xiǎngfǎ
想法
dōu
都
bù
不
gǎntàng
赶趟
,
zhè
这
jiàn
件
shìqing
事情
nǐ
你
yīnggāi
应该
duō
多
tīngtīng
听听
niánqīngrén
年轻人
de
的
yìjiàn
意见
。
Our old people don't think much of it, you should listen to the young people's opinions on this matter.
5
Mùqián
目前
běijīng
北京
jiāotōng
交通
dǔ
堵
de
得
bùdéliǎo
不得了
,
kào
靠
jiàoyù
教育
bù
不
gǎntàng
赶趟
le
了
,
háishi
还是
yào
要
kào
靠
fǎlǜ
法律
zhìyuē
制约
,
zhège
这个
zhìyuē
制约
yào
要
tǐxiàn
体现
zài
在
gōngpíng
公平
shàng
上
。
At present, Beijing traffic congestion, relying on education not to catch up, or rely on legal constraints, this restriction should be reflected in fairness.