Correct

不赶趟

/ bù gǎn tàng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/不赶趟-Chinese-idioms-Cchatty-e403b07a-c64a-4855-bfae-8d820af8ebef-1612776268.jpg

Collocation

1
总是不赶趟
2
很不赶趟
3
思想不赶趟
4
穿衣服不赶趟
5
有些/有点不赶趟
6
时间不赶趟

Definition

不赶趟:

Literally means:

be late; lag behind

Actually means:

It means having not enough time to do something.

It means lagging behind or being out of date. It is mean often used to refer to people's thoughts, behaviors; or dressing style that are out of date. Slightly derogatory.

来不及(做某事)。

比喻落后,跟上社会上主导的潮流。多指思想、行为、衣着仍停留在很久以前的水平。略含贬义。

Example

Used as predicate. (作谓语)
1
    
——
ba
爸爸
  
,
rénjiā
人家
shàngxué
上学
gǎntàng
赶趟
le
  
!
    
——
méishìr  
没事儿
  
Ruò
zhēnshi
真是
gǎntàng
赶趟
  
,
diē
sòng
  

Dad, people don't go to school! It's all right. If you really don't hurry, Dad will take you there.

2
    
——
qián
gòu
不够
le
  
,
zěnmebàn
怎么办
  
?
Huíqu
回去
xià
  
?
Shíjiān
时间
gài
大概
gǎntàng
赶趟
le
  
    
——
men
我们
xiān
gēn
kànmén
看门
de
shuō
shēng
  
,
xíng
不行
  
,
zài
huíqu
回去
  

What should I do if I don't have enough money? Go back and get it? Time is probably out of time. Let's talk to the doorman first, no, let's go back and get it.

3
Zài
nóngcūn
农村
shēnghuó
生活
le
nián
  
,
huídào
回到
chéngshì
城市
zhīhòu
之后
  
,
xiàn
发现
自己
de
xiǎng
思想
yǒudiǎn
有点
gǎntàng
赶趟
le
  

After living in the countryside for a few years, when she returned to the city, she found that her mind was a little out of order.

4
men
我们
lǎorén
老人
de
xiǎng
想法
dōu
gǎntàng
赶趟
  
,
zhè
jiàn
shìqing
事情
yīnggāi
应该
duō
tīngtīng
听听
niánqīngrén
年轻人
de
jiàn
意见
  

Our old people don't think much of it, you should listen to the young people's opinions on this matter.

5
qián
目前
běijīng
北京
jiāotōng
交通
de
liǎo
不得了
  
,
kào
jiào
教育
gǎntàng
赶趟
le
  
,
háishi
还是
yào
kào
法律
zhìyuē
制约
  
,
zhège
这个
zhìyuē
制约
yào
xiàn
体现
zài
gōngpíng
公平
shàng
  

At present, Beijing traffic congestion, relying on education not to catch up, or rely on legal constraints, this restriction should be reflected in fairness.