Correct
不是冤家不聚头
/ bú shì yuān jiā bù jù tóu /
Strokes
Collocation
1
可以说不是冤家不聚头
2
可谓不是冤家不聚头
3
实在不是冤家不聚头
4
真是不是冤家不聚头
5
俗话说,不是冤家不聚头
Definition
不是冤家不聚头:
Literally means:
enemies or lovers are destined to meet
Actually means:
冤家, enemies, originally refers to persons that one wants to revenge against. Here, the word means lovers who harbor both love and hate towards each other; it may also refer to rivals.
聚头, means meeting and getting together.
The whole phrase figuratively means that without hate, people will not act against each others, or that a man and a woman without love will not be united as a couple, or that without certain social bond, some people will not meet with each other.
冤家,原指仇人,特指既亲热又闹别扭的情人,或竞争对手。
聚头,聚会。
不是冤家不聚头,比喻不是有冤仇的人不会彼此作对,或不是有情人聚不到一块,或不是有着某种关联的人碰不到一起。
Example
Used as a minor sentence, or as predicate. (作小句、宾语)
1
Búshiyuānjiabùjùtóu
不是冤家不聚头
,
zhè
这
liǎng
两
gè
个
jiāzú
家族
běnlái
本来
jiù
就
yǒuzhe
有着
shuōbùqīng
说不清
de
的
shìdài
世代
yuānchóu
冤仇
,
zhècì
这次
yòu
又
wéi
为
xiūzhù
修筑
gōnglù
公路
de
的
wèntí
问题
dá
打
qǐlai
起来
le
了
。
It's not that the friends don't get together, these two families already have an unsothying generational feud, and this time they're fighting over the construction of roads.
2
Tāmen
他们
liǎng
两
rén
人
zài
在
dúshū
读书
de
的
shíhou
时候
shuí
谁
yě
也
bùfú
不服
shuí
谁
,
hái
还
jīngcháng
经常
chǎojià
吵架
,
xiànzài
现在
chéngwéi
成为
fūqī
夫妻
,
zhēn
真
kěwèi
可谓
búshiyuānjiabùjùtóu
不是冤家不聚头
。
The two of them in the reading of who do not accept who, but also often quarrel, now become a husband and wife, really can be said to be not friends do not get together.
3
Tāmen
他们
liǎng
两
rén
人
guānxi
关系
bùhǎo
不好
,
dànshì
但是
sùshè
宿舍
què
却
piānpiān
偏偏
ānpái
安排
zài
在
tóngyī
同一
gè
个
fángjiān
房间
,
zhēnshi
真是
yìng
应
le
了
súyǔ
俗语
suǒ
所
shuō
说
de
的
búshiyuānjiabùjùtóu
不是冤家不聚头
。
They have a bad relationship, but the dormitory is partially arranged in the same room, really should be said to be not friends do not get together.