Correct
不好意思
/ bù hǎo yì sī /
Strokes
Collocation
1
不好意思批评她
2
不好意思骂她
3
不好意思指责他
4
不好意思去拿
5
不好意思说
6
被弄得很不好意思
7
不好意思的样子
8
不好意思地说
9
挺不好意思的
10
十分不好意思
11
非常不好意思
12
很不好意思
Definition
不好意思:
Literally means:
feel embarrassed; be ill at ease; find it embarrassing to do something
Actually means:
It means that one is shy and self-conscious. It mostly refers to a person who is too shy to interact with strangers, or somebody who feels ill at ease when praised, criticized or when hearing a joke.
It means that one is afraid of doing something for fear of hurting another person or of bing laughed at.
害羞,难为情。常因胆子小,不习惯和生人接触,或受到过分的赞扬,或被人批评、笑话等等而心里不自在,表情不自然。
怕伤害情面,或担心被人笑话而不便或不敢做某事。
Example
Used as adverbial adjunct or predicate. (作状语、谓语)
1
Biǎogē
表哥
shì
是
yǒu
有
kùnnan
困难
cái
才
lái
来
zhǎo
找
wǒmen
我们
de
的
,
nǐmen
你们
bù
不
xiǎng
想
bāngmáng
帮忙
nā
那
shì
是
nǐmen
你们
de
的
shì
事
,
wǒ
我
kě
可
buhǎoyìsi
不好意思
。
Cousin is in trouble to come to us, you do not want to help that is your business, I am sorry.
2
Tā
他
zhǎodào
找到
gōngzuò
工作
le
了
,
dāngrán
当然
bùhǎoyìsi
不好意思
zài
再
huā
花
bàba
爸爸
māma
妈妈
de
的
qián
钱
le
了
。
He found a job, and of course he was embarrassed to spend his mother and father's money again.
3
Jìrán
既然
tā
他
de
的
qīnqi
亲戚
chūlái
出来
tì
替
tā
他
biǎoshì
表示
le
了
qiànyì
歉意
,
wǒ
我
yě
也
bùhǎoyìsi
不好意思
zài
再
duō
多
shuō
说
le
了
,
miǎnde
免得
rénjiā
人家
guài
怪
wǒ
我
děi
得
lǐ
理
bù
不
ràng
让
rén
人
。
Now that his relatives have come out to apologize for him, I'm sorry to say more, lest people blame me for ignoring him.
Used as predicate, object, complement, adverbial adjunct or attributive. (作谓语、宾语、补语、状语、定语)
4
Ér
儿子
zi
啊
,
ā
姑妈
gūmā
知道
zhī
你
dàonǐ
喜欢
xǐhuan
踢球
,
tīqiú
特地
tè
送给
dì
你
sònggěi
这个
nǐ
小
zhège
足球
,
xiǎo
你
zú
就
qiú
赶快
nǐjiù
收下
gǎn
吧
,
kuài
别
shōuxiàbā
不好意思
biè
了
。
Son, aunt know you like to play football, specially give you this little football, you quickly accept it, don't be embarrassed.
5
Xiǎowáng
小王
de
的
zuòyè
作业
méiyǒu
没有
wánchéng
完成
,
dāngzhòng
当众
bèi
被
lǎoshī
老师
pīpíng
批评
le
了
yī
一
dùn
顿
,
juéde
觉得
hěn
很
bùhǎoyìsi
不好意思
。
Xiao Wang's homework was not finished, and he was criticized by his teacher in public and felt very embarrassed.
6
Nàge
那个
gūniang
姑娘
de
的
huà
话
suīrán
虽然
shì
是
kāiwánxiào
开玩笑
,
què
却
bǎ
把
xiǎo
小
hé
何
zhège
这个
miǎntiǎn
腼腆
de
的
xiǎohuǒzi
小伙子
lòng
弄
de
得
hěn
很
bùhǎoyìsi
不好意思
,
liǎnkǒng
脸孔
dōu
都
hóng
红
le
了
。
Although the girl's words were a joke, she made the young man very embarrassed and her face red.