Correct
丈二和尚摸不着头脑
/ zhàng èr hé shàng mō bù zháo tóu nǎo /
Strokes
Collocation
1
让/使人丈二和尚摸不着头脑
2
被搞得丈二和尚摸不着头脑
3
感到/觉得丈二和尚摸不着头脑
4
却丈二和尚摸不着头脑
Definition
丈二和尚摸不着头脑:
Literally means:
one cannot reach the head of a giant; cannot make head or tail of something
Actually means:
丈二, equals 12 Chi in Chinese measurement, which in turn, equals 4 meters. It refer to a giant's height. 和尚, Buddhist monk.
The whole phrase literally means it is difficult for one of average height to reach the head of a giant. It figuratively means one encounters something confusing and feels at a loss how to figure it out.
丈二等于12尺,即4米,泛指很高;和尚,信佛并出家修行的男人。
丈二和尚摸不着头脑,一丈二尺高的和尚,一般人摸不到他的头。比喻碰到情况不明的事,却又弄不清楚它的原因或底细。
Example
Used as predicate, object or complement. (作谓语、宾语、补语)
1
Tīng
听
le
了
tā
他
de
的
fāyán
发言
,
yībùfen
一部分
rén
人
hāhādàxiào
哈哈大笑
qǐlai
起来
,
ér
而
lìng
另
yībùfen
一部分
rén
人
què
却
zhàngèrhéshangmōbuzháotóunǎo
丈二和尚摸不着头脑
。
After listening to his speech, some people laughed, while others were confused.
2
Xiǎozhāng
小张
hé
和
xiǎowáng
小王
liǎng
两
rén
人
yī
一
jìn
进
bàngōngshì
办公室
jiù
就
xiào
笑
gè
个
bù
不
tíng
停
,
zàichǎng
在场
de
的
rén
人
dōu
都
gǎndào
感到
zhàngèrhéshangmōbuzháotóunǎo
丈二和尚摸不着头脑
。
Xiao Zhang and Xiao Wang two people into the office on the non-stop smile, the people present feel the second monk confused.
3
Wǒmen
我们
de
的
shēngrì
生日
zǎojiù
早就
guò
过
le
了
,
kěshì
可是
jīntiān
今天
shàngwǔ
上午
què
却
yǒurén
有人
sòng
送
lái
来
le
了
yī
一
gè
个
shēngrì
生日
dàngāo
蛋糕
。
Dàodǐ
到底
shì
是
zěnme
怎么
yī
一
huí
回
shì
事
,
dàjiā
大家
dōu
都
bèi
被
gǎo
搞
de
得
zhàngèrhéshangmōbuzháotóunǎo
丈二和尚摸不着头脑
。
Our birthday is long past us, but someone sent us a birthday cake this morning. What the hell is going on, everyone is confused by the monk.