Correct

万事俱备,只欠东风

/ wàn shì jù bèi zhǐ qiàn dōng fēng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/万事俱备只欠东风-Chinese-idioms-Cchatty-6e77ed87-2f61-44a5-97e2-121ea02cea32-1612776140.jpg

Collocation

1
已经是万事俱备,只欠东风
2
现在是万事俱备,只欠东风

Definition

万事俱备,只欠东风:

Literally means:

everything is ready, and all that we need is an east wind

Actually means:

all is ready except what is crucial

俱, all or completely. Jubei means everything is in place. This phrase is from the Chinese classical work The Romance of the Three Kingdoms. It originally means when Zhou Yu, a hero in the novel, plans to attack Cao Cao with fire, everything is ready except the east wind, without which the fire cannot be set.

It figuratively means everything is ready except what is most crucial. It implies once the last and most crucial condition is attained, one could achieve success.

俱,都或全。俱备,全都有了。

万事俱备,只欠东风,出自《三国演义》。原指三国时周瑜计划火攻曹操,一切都准备好了,只差东风还没有刮起来,不能放火。

比喻做某件事情的其他条件都已经有了,只差最后一个关键性的条件。强调最后一个条件满足了事情就会成功。

Example

Used as predicate, minor sentence or object. (作谓语、小句、宾语)
1
Jiějiù
解救
rénzhì
人质
jīng
已经
wànshìbèi
万事俱备
  
,
zhīqiàndōngfēng
只欠东风
  
,
jiù
děng
xià
mìnglìng
命令
le
  

The rescue of the hostages is everything, only owe the east wind, just wait for you to order.

2
Wànshìbèi
万事俱备
  
,
zhīqiàndōngfēng
只欠东风
  
Zhǐyào
只要
tíng
le
jiù
可以
dònggōng
动工
le
  

Everything is ready, only the east wind. As long as the rain stops, work can begin.

3
měiguó
美国
shū
读书
de
shì
  
,
guǒ
如果
néng
dào
qiānzhèng
签证
jiù
chéngwèn
成问题
  
,
xiànzài
现在
zhèngshì
正是
wànshìbèi
万事俱备
  
,
zhīqiàndōngfēng
只欠东风
  

He went to the United States to study, if you can get a visa is not a problem, now is everything, only the east wind.