Correct

一夫当关万夫莫开

/ yī fū dāng guān wàn fū mò kāi /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/一夫当关万夫莫开-Chinese-idioms-Cchatty-cfa05b4c-043b-4875-8f0c-14fe6cbe9740-1612776082.jpg

Collocation

1
大有一夫当关,万夫莫开之势
2
算得上是一夫当关,万夫莫开
3
真是一夫当关,万夫莫开

Definition

一夫当关,万夫莫开:

Literally means:

if one man guards the pass, ten thousand are unable to get through

Actually means:

一夫, one man; Guan, a pass (that one has to go through); 当关, being on guard at the pass; Wan Fu, ten thousand men; 莫开, being unable to go through.

This phrase means that a pass is guarded by only one man, but it is insurmountable even to a great many people. It describes a strategic place that is easy to defend and hard to conquer. It also means that the defending force is very mighty. It is written expression. Commendatory.

一夫,一个人。关,关口(必须经过的地方)。当关,负责保卫关口。万夫,一万个人。莫开,不能打开。

一夫当关,万夫莫开,只要一个人守住,进攻的人再多也攻不进去。形容某个地势险要的地方,防守容易,进攻难。也形容防守人员的实力很强。书面语。具有褒义色彩。

Example

Used as predicate, object, attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Shānkǒu
山口
suī
duō
  
,
dàn
dāngguān
一夫当关
  
,
wànkāi
万夫莫开
  
,
zhǐyào
只要
shí
几十
rén
个人
zhènshǒu
镇守
jiù
可以
le
  

Yamagun although many, but a husband when off, Wanfu Mo open, as long as dozens of people town guard on it.

2
Zhè
zhī
qiúduì
球队
de
xiǎofàn
小范
chèndeshàng
称得上
shì
zuì
hǎo
de
shǒuményuán
守门员
  
,
qiúmén
球门
yóu
shǒu
把守
  
,
suàn
de
shàng
shì
dāngguān
一夫当关
  
,
wànkāi
万夫莫开
le
  

This team's xiao Fan is said to be the best goalkeeper, the goal by him to keep, count as a husband when the pass, Wanfumo opened.

3
ge
那个
jǐngwèi
警卫
  
,
shēncái
身材
gāo
高大
  
,
zhàn
zài
ménkǒu
门口
  
,
yǒu
dāngguān
一夫当关
  
,
wànkāi
万夫莫开
zhī
shì
  

The guard, tall and standing at the door, had a husband in his power, and Wanfumo opened the door.