Sentences 1-5 share the same meaning of 越 ... 越, means the more the action you do (吃水果in this case), the result (健康 in this case) you will get. Literally means "the more the fruits you eat, the healthier the body will become". Although all the sentences have got the structure slightly different, grammatically they are not wrong and can be understood in the communication in conveying the meaning of the more the fruits you eat, the healthier the body will become.
How to use 越 ... 越 structure
HSK
Jun 30 • 921 read
Hi guys
I’m super confused as I keep going over these 越...越... structure here..
Can someone translate this: "The more fruit you eat, the healthier your body gets."
That's what I heard from a Chinese person: 吃越多水果,身体越健康。
but to me this sounds odd. Is this correct?
how about these:
1. 水果越吃,身体越健康。
2. 水果吃得越多,身体越健康。
3. 你吃的水果越多,身体越健康。
4. 你越吃水果,身体越健康。
5. 吃很多水果,越吃(身体)越健康 here maybe not exact translation but is it correct?
So the general question is, how to deal with the object 水果? or objects in general in this structure, where the object should stand?
thanks in advance
I’m super confused as I keep going over these 越...越... structure here..
Can someone translate this: "The more fruit you eat, the healthier your body gets."
That's what I heard from a Chinese person: 吃越多水果,身体越健康。
but to me this sounds odd. Is this correct?
how about these:
1. 水果越吃,身体越健康。
2. 水果吃得越多,身体越健康。
3. 你吃的水果越多,身体越健康。
4. 你越吃水果,身体越健康。
5. 吃很多水果,越吃(身体)越健康 here maybe not exact translation but is it correct?
So the general question is, how to deal with the object 水果? or objects in general in this structure, where the object should stand?
thanks in advance
Answer
0
•
Reply •
Jul 18
Firstly,吃越多水果,身体越健康。is not correct from the point of view of grammar. From the options you gave, 2 and 3 are correct.
Then I'll tell you 3 uses of this structure.
No. 1 越+v.+越+adj. (attention: there's only one single Subject),means "the action of sb./sth. is becoming more and more ..."
e.g.他越跑越快。He is running faster and faster.
小明越长越高了。Xiaoming is growing taller and taller.
我看着他们越走越远。I watched them walking away further and further.
No.2 there're 2 different Subjects. S1+越+v1, S2+越+v2. the 1st part is the reason that affects the result of the 2nd part.
e.g.青春期的孩子,家长越说,他们越不听。For teenagers, the more their parents talk (demand), the less they will listen to.
你越解释,他越生气。The more you explain, the angrier he will be.
雨越下越大,路上的人也越来越少。The rain is getting heavier and heavier, and there are fewer and fewer people on the road.
No.3 v1+得+越+adj1,v2+得+越+adj2
e.g.书读得越多,懂得也越多。The more you read, the more you know.
医生告诉我,生病后休息得越多,身体就好得越快。The doctor told me that the more I rest after being sick, the quicker my body will recover.
HOPE MY COMMENTS CAN HELP
(more)Then I'll tell you 3 uses of this structure.
No. 1 越+v.+越+adj. (attention: there's only one single Subject),means "the action of sb./sth. is becoming more and more ..."
e.g.他越跑越快。He is running faster and faster.
小明越长越高了。Xiaoming is growing taller and taller.
我看着他们越走越远。I watched them walking away further and further.
No.2 there're 2 different Subjects. S1+越+v1, S2+越+v2. the 1st part is the reason that affects the result of the 2nd part.
e.g.青春期的孩子,家长越说,他们越不听。For teenagers, the more their parents talk (demand), the less they will listen to.
你越解释,他越生气。The more you explain, the angrier he will be.
雨越下越大,路上的人也越来越少。The rain is getting heavier and heavier, and there are fewer and fewer people on the road.
No.3 v1+得+越+adj1,v2+得+越+adj2
e.g.书读得越多,懂得也越多。The more you read, the more you know.
医生告诉我,生病后休息得越多,身体就好得越快。The doctor told me that the more I rest after being sick, the quicker my body will recover.
HOPE MY COMMENTS CAN HELP
3
•
Reply •
Jun 30
你的身体吃越多越健康。
0
•
Reply •
Jul 18
ID: 62494
annfuhao
Offline
Oct 21
Visited
From
Warsaw, poland
Send Message
Related
I uploaded "380 Most Commonly Used Chinese Verbs", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3239How to use grammar "的"It is fun to be a Chinese teacher to teach my native language to the non-Chinese speakers. There are a lot words and expressions, which have been used without any second-thoughts, astonish me from time to time. For example, "有点儿“and "一点儿”, it has never occurred to me that "有点儿“ expresses a tone of unsatisfactory. "怎么走“和“怎么去”, one is to ask about the route and one is to ask the manner of transportation.
At the same time, it is also fun to see that students from all over the world are fascinated in the long Chinese history and the unique pictograph Chinese Characters.
Someone says Chinese is difficult, however there are still many "foreigners" who can speak very proficient Chinese. It is up to the persistence and perseverance.Nihao. Where can i find the mock test for HSKK? Complete answer written in English because i can’t read the chinese character? Xiexie.First time using this and I am already loving it!
UI, UX and the functions are quite useful...not to mention the resources!I uploaded "Use Mandarin Primary 4", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3202am new to the website, hope to be useful :)I uploaded "Chinese Verbs for Everyday Use", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3667I uploaded "Use Mandarin Primary 1", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3199大家好我剛來到,希望跟大家可以學習越來越好