how can we regconize 来/去 - 趁向补语的疑问

Learn Chinese
 
  Oct 28  •  880 read 
有个情景,孩子在里面学习,妈妈在外面想进房间里面她应该要问:“孩子,妈妈可以进来吗?”还是“孩子,妈妈可以进去吗?”哪个是对的呢?请各位老师们,同事们一起讨论!
0
0
0
Answer
对于中国人的日常表述,两种说法都是对的。但从严谨一些的角度看,如果妈妈在门外,孩子在房间里,一般是用“进去”。
 0  •  Reply •  Jan 07
在你给出的情景中,两种说法在语法上都是对的,但语感和参照点不同;如果要选一个最自然、最符合日常口语的,一般会说:
“孩子,妈妈可以进来吗?”

汉语里的 “来 / 去” 是方向补语,用来表示动作朝向谁的位置,而不是单纯表示“进去 / 出来”这个动作本身。
来:动作方向 → 靠近说话人或说话人心理上的立足点
去:动作方向 → 远离说话人立足点

回到这个场景:
孩子在房间里,妈妈在门外。妈妈说话时,是对孩子说的,并且把孩子所在的房间当作对话的中心位置。因此,从“孩子的立场”来看,妈妈的动作是向孩子这边移动,所以用“进来”最自然。

“孩子,妈妈可以进来吗?”
→ 从孩子的视角:妈妈从外面进到我这里来。

那“进去”什么时候用呢?
“进去”强调的是从外到内的空间变化,而不是靠近谁。如果妈妈是在自言自语,或者是站在走廊对别人说,而不是直接对孩子说,就更可能用“进去”。例如:
“我先进去看看孩子在不在学习。”
(more)
 0  •  Reply •  Dec 25
妈妈站在房间外,目标是“由外→内”进入房间,方向补语要用“来”表示朝说话人(孩子)靠近。
因此正确、自然的问法是:
孩子,妈妈可以进来吗?
如果妈妈已经在房间里,想离开房间到外面,才会说“出去”。
Mom is outside the room and wants to enter; the direction is “toward” the addressee (the child), so the compound complement must be 来.
Correct sentence:
“Honey, can I come in?” → 孩子,妈妈可以进来吗?
If she were already inside and wanted to leave, she would say “出去”.
(more)
 1  •  Reply •  Oct 29
快速判断技巧
站在 “当下说话人 / 听话人所在处” 为参照点。
朝参照点移动用 “来”,离参照点移动用 “去”。
简单口诀:“向我来,离我去”(“我” 可替换为听话人位置)。
你给的情景说话人是妈妈,妈妈要离开她所在的位置向听话人移动,所以应该说:“孩子,妈妈可以进去吗?”
 1  •  Reply •  Nov 25
妈妈应该说“孩子,妈妈可以进来吗?”

“来” vs “去”这两个词的区别在于说话人所处的位置和视角。

来: 表示动作的方向是朝向说话人所在的位置。
去: 表示动作的方向是离开说话人所在的位置。

在这个场景中,有两个明确的位置:
房间里面: 孩子所在的位置;
房间外面: 妈妈所在的位置。

妈妈(说话人)想做的动作是:从房间外面移动到房间里面。

这个动作的方向是朝向房间里的孩子。

但因为妈妈是说话人,她正在对孩子说话,所以她应该采用“孩子的视角”来表示尊重和礼貌。从孩子的角度看,妈妈移动的方向是朝向孩子自己(所在的位置)。

因此,应该使用 “来”。

“孩子,妈妈可以进来吗?”
这句话的意思是:“妈妈可以朝向你(你所在的位置)移动吗?”
(more)
 1  •  Reply •  Nov 25
More
ID: 76258

Boorin Huynh

Offline
Jan 19  Visited
From Can Tho, Vietnam
Send Message