Correct
忠诚 vs 忠实
/ zhōngchéng vs zhōngshí /
Strokes
Definition
忠诚 and 忠实 both are Adjectives, which means [loyal; faithful; true], indicates "genuine and sincere".
Example
忠诚 stresses the sense of being faithful to the country, people, undertaking, friends; 忠实 stresses being faithful, reliable, and whole-hearted.
1
Tā
他
yīguàn
一贯
zhōngchéng
忠诚
lǎoshi
老实
。
He is loyal and honest all the time.
2
Sīfǎ
司法
jīguān
机关
yìng
应
zhōngchéng
忠诚
dì
地
lǚxíng
履行
guójiā
国家
hé
和
rénmín
人民
fùyǔ
赋予
tā
它
de
的
quánlì
权力
。
The legitimate department should enforce the power bestowed by the people loyally.
3
Zài
在
jǐnyàoguāntóu
紧要关头
,
tā
他
biǎoxiàn
表现
de
得
fēicháng
非常
zhōngchéng
忠诚
(
zhōngshí
忠实
)
。
He was very loyal at its crucial stage.
4
Wǒmen
我们
xiàozhǎng
校长
duì
对
jiàoyù
教育
shìyè
事业
de
的
zhōngchéng
忠诚
shì
是
yǒumùgòngdǔ
有目共睹
de
的
。
Everyone knows that our principal is devoted to the education cause.
5
Tā
他
duì
对
qīzǐ
妻子
fēicháng
非常
zhōngshí
忠实
。
He is very loyal to his wife.
6
Tā
他
de
的
zǔfù
祖父
shì
是
zhōngshí
忠实
de
的
fójiào
佛教
xìntú
信徒
。
His grandfather is the faithful believer of the Buddhism.
忠实 also means "true and real".
7
Zhè
这
piān
篇
xiǎoshuō
小说
zhōngshí
忠实
dì
地
fǎnyìng
反映
le
了
jiǔshí
九十
niándài
年代
zhōngguó
中国
nóngcūn
农村
fāshēng
发生
de
的
jùdà
巨大
biànhuà
变化
。
The novel is an authentic account of the great changes taking place in the countryside in 1990s.
8
Jūgōngjìncuì
鞠躬尽瘁
,
sǐérhòuyǐ
死而后已
,
zhèngshì
正是
zhè
这
wèi
位
lǎo
老
jiàngjūn
将军
yīshēng
一生
de
的
zhōngshí
忠实
xiězhào
写照
。
The general's whole life indicated the spirit of “giving one's best till one's death, working with devotion".
忠诚 and 忠实 both can take a complement introduced by 于; the two words are not interchangeable.
If 忠诚 in example ③ is replaced by 忠实, the meaning is different, with the former meaning staunch, while the latter meaning loyal.
9
Zuòwéi
作为
yī
一
míng
名
rénmín
人民
jiàoshī
教师
,
wǒmen
我们
yào
要
zhōngchéng
忠诚
jiàoyù
教育
shìyè
事业
。
As a teacher for the people, we should be devoted to the education cause.
10
Fānyì
翻译
zuòpǐn
作品
bìxū
必须
zhōngshí
忠实
yú
于
yuánwén
原文
,
bùkě
不可
húbiān
胡编
luàn
乱
zào
造
。
A translation should be faithful to the original, but not free from the original.