Correct
指引 vs 引导
/ zhǐyǐn vs yǐndǎo /
Strokes
Definition
指引 and 引导 both are Verbs, which means [guide; point the way; lead].
Example
指引 and 引导 both mean "to point the way or to guide", the two are interchangeable.
指引 stresses the sense of giving directions.
1
Zhèxiàng
这项
zhèngcè
政策
zhǐyǐn
指引
(
yǐndǎo
引导
)
nóngmín
农民
zǒu
走
shàng
上
le
了
gǎigé
改革
kāifàng
开放
de
的
xìngfú
幸福
zhī
之
lù
路
。
The policy of opening up and reforms leads farmers to the happy life.
2
Shǒulín
守林
rén
人
zhǐyǐn
指引
(
yǐndǎo
引导
)
wǒmen
我们
zǒu
走
chū
出
le
了
yuánshǐ
原始
sēnlín
森林
。
The forest keeper took us out of the primeval forest.
3
Zài
在
dàhuì
大会
jīngshén
精神
de
的
zhǐyǐn
指引
(
yǐndǎo
引导
)
xià
下
,
nóngmín
农民
tuōpínzhìfù
脱贫致富
de
的
bùzi
步子
mài
迈
de
得
gēng
更
dà
大
le
了
。
The farmers are taking greater steps to the rich life with the guideline of the congress.
引导 means "to take sb. along to do sth. by enlightening and guiding"; while 指引 doesn't have such meaning.
4
Wáng
王
xiàozhǎng
校长
yǐndǎo
引导
dàjiā
大家
qù
去
gègè
各个
bùmén
部门
cānguān
参观
le
了
yī
一
biàn
遍
。
The Principal Wang showed the visiting delegation around each section.
5
Dǎoyóu
导游
zài
在
qiánmiàn
前面
yǐndǎo
引导
,
yóukè
游客
men
们
zài
在
hòumiàn
后面
jǐngēn
紧跟
。
The tour guide was before the tourist group, and the tourist followed him close.
6
Jiàoshī
教师
yào
要
shànyú
善于
yǐndǎo
引导
xuésheng
学生
。
A teacher should be good at enlightening students.
7
Zài
在
lǎoshī
老师
de
的
yǐndǎo
引导
xià
下
,
wǒ
我
shuō
说
chū
出
le
了
zìjǐ
自己
de
的
zhēnshí
真实
xiǎngfǎ
想法
。
The teacher induced me to speak out my opinions.
8
Jīngguò
经过
jīnglǐ
经理
de
的
yī
一
pān
番
yǐndǎo
引导
,
dàhuǒr
大伙儿
yī
一
xiàzi
下子
dōu
都
míngbai
明白
le
了
。
Everyone understands it at once with the manager's explanation.