Correct

只得 vs 只好

/ zhǐdé vs zhǐhǎo /
Strokes

Definition

只得 and 只好 both are Adverbs, which means [be obliged to; have to].

Example

只得 and 只好 both mean "to be obliged to because there is no other choice". The two are usually interchangeable, and 只得 is more emphatic.
1
Zhè
tiān
hěn
máng
  
,
cānguān
参观
de
shì
zhǐhǎo
只好
  
(
zhǐ
只得
  
)
hòu
以后
zàishuō
再说
  

I have been busy these days, so the visiting had to be put off later.

2
xiǎng
kuài
diǎnr  
点儿
tōngzhī
通知
  
,
jiā
他家
méiyǒu
没有
diànhuà
电话
  
,
zhǐhǎo
只好
  
(
zhǐ
只得
  
)
le
fēng
diànbào
电报
  

I'd like to tell him as soon as possible; however, he had no telephone,and I had to send a telegraph to him.

3
Xiǎozhāng
小张
de
妻子
zhùyuàn
住院
le
  
,
zhǐhǎo
只好
  
(
zhǐ
只得
  
)
rén
dài
háizi
孩子
  

Xiao Zhang had no choice but to look after his child by himself for his wife was in hospital.

4
Biéren
别人
dōu
zǒu
kāi
  
,
zhǐhǎo
只好
rén
  

I had to go by myself for the others were busy.

只好 can be placed either before or after the subject, while 只得 is usually used after the subject.
5
zhǐ
只得
  
(
zhǐhǎo
只好
  
)
rén
  

I had to go alone.

Related

只得只好