Correct

运 vs 运输(近义词)

/ Yùn yus yùnshū /
Strokes

Definition

transport/transport

Example

用法1
1)运 and 运输 both mean"to transport large quantity of things from one place to another";they can also be applied to human beings of a large number.运输 is more formal than 运 and indicates the quantity is bigger and the distance is longer.
2)Applying to goods and materials:
3)In the two examples above,运输 is better because of the bigger quantity of the goods and longer route.However,in④运 can also be used instead in colloquial language.In③only 运输 can be used in 运输大动脉,because of the syllabic collocation and formality.
4)运输 is also a noun,e.g,交通运输(traffic and transportation),铁路运输(railway transportation),公路运输(highway transportation),etc..
1
Xiǎozhāng
小张
huòyùn
货运
dào
liǎo
jìn
附近
de
cāng
仓库
  

Xiao Zhang carried the goods to the warehouse nearby.

2
Lǎo
老李
yòng
xiǎochē
小车
féiliào
肥料
yùn
dào
tiánjiān
田间
  

Lao Li carried the fertilizer to the field with the wheelbarrow.

3
Zhè
tiáo
tiěxiàn
铁路线
zhāo
yùnshū
运输
dòngmài
大动脉
de
zuòyòng
作用
  

This railway line functions as the transportation artery.

用法2
1)Applying to human beings:
2)There are relatively few collocations when applied to human beings:
3)In example①,运兵 is an idiomatic collocation;in example②运 can be used instead in colloquial language.
4
Zhèxiē
这些
chēliàng
车辆
shì
yùnbīngchē
运兵车
  

The vehicles are for carrying soldiers.

5
Zhèng
政府
jiāng
大批
物资
医护
rényuán
人员
yùnshū
运输
dào
zhèn
地震
zāi
灾区
  

The government has sent a body of goods and paramedics to the quakestricken areas.

用法3
1)other usages:
2)运 can also mean "to use",which is limited to 运笔(wield the writing brush) and to concentrate one's strength, which is limited to 运气(direct one's strength,through concentration to a part of the body),运了一口气(an instance of such),etc.