Correct
应付 vs 对付
/ yìngfu vs duìfu /
Strokes
Formula
1
应付自如 (deal with skilfully)
Definition
应付 and 对付 both are Verbs, which means [cope with; deal with].
Example
应付 and 对付 are interchangeable when the two words mean "to treat, to deal with", and the object is a thing.
1
Tā
他
jīngyàn
经验
fēngfù
丰富
,
yìngbiàn
应变
nénglì
能力
jiàng
强
,
jiào
叫
tā
他
qù
去
yìngfu
应付
(
duìfu
对付
)
nā
那
fùzá
复杂
de
的
júmiàn
局面
bā
吧
。
Send him to cope with the complicated situation for he is experienced and quick-minded.
2
Zhè
这
diǎnr
点儿
kùnnan
困难
,
tā
他
wánquán
完全
néng
能
yìngfu
应付
(
duìfu
对付
)
déle
得了
。
He is able to cope with such a few difficulties.
3
Tā
他
gāng
刚
shàngrèn
上任
,
hái
还
bùcéng
不曾
yìngfu
应付
(
duìfu
对付
)
guò
过
zhèyàng
这样
de
的
chǎngmiàn
场面
。
He has just come into power and has never experienced such occasion.
应付 means "to cope with passively (sometimes just perfunctorily)" when the object is a person, but 对付 is "to deal with on one's own initiative", and the two are not interchangeable.
4
Rúguǒ
如果
nǐ
你
dāying
答应
le
了
rénjiā
人家
,
jiù
就
bù
不
néng
能
bào
抱
zhāo
着
yìngfu
应付
de
的
tàidu
态度
。
If you promised their requirements, you shouldn't be perfunctory.
5
Miànduì
面对
zhèzhǒng
这种
bù
不
jiǎnglǐ
讲理
de
的
gùkè
顾客
,
jīnglǐ
经理
bùdébù
不得不
chūmiàn
出面
yìngfu
应付
。
Such an unreasonable customer, the manager have to come out and deal with him.
6
Wǒmen
我们
bìxū
必须
cǎiqǔ
采取
yǒulì
有力
cuòshī
措施
lái
来
duìfu
对付
mùqián
目前
de
的
gānhàn
干旱
。
We nust take effective measures to relieve the severe drought.
应付 and 对付 are interchangeable when both have the meaning of "making do with".
7
Zhè
这
jiàn
件
dàyī
大衣
hái
还
bù
不
suàn
算
tài
太
bó
薄
,
jīnnián
今年
dōngtiān
冬天
kěyǐ
可以
yìngfu
应付
(
duìfu
对付
)
guòqù
过去
。
You can get by this winter with the coat for it is not too thin.
对付(着)can function as an adverbial when meaning "to make do with", but 应付 cannot.
8
Zhè
这
shuāng
双
xié
鞋
suīrán
虽然
yǒuxiē
有些
jiù
旧
le
了
,
dàn
但
cā
擦
yī
一
cā
擦
yóu
油
hái
还
kěyǐ
可以
duìfu
对付
zhāo
着
chuān
穿
。
Though the shoes are a bit worn, you can make do by polishing them.
9
Zhèjiā
这家
lǚdiàn
旅店
tiáojiàn
条件
bù
不
tài
太
hǎo
好
,
nín
您
duìfu
对付
zhāo
着
zhù
住
yī
一
yè
夜
bā
吧
。
Though the hotel is not good, you'd better make do with it tonight.
应付 can be used in some four-character set phrases, but 对付 cannot.
应付自如 (deal with skilfully)
10
Tā
她
fēicháng
非常
cōngmingnénggàn
聪明能干
,
shénme
什么
shì
事
dōu
都
néng
能
yìngfuzìrú
应付自如
。
She is intelligent and capable, and she can handle everything successfully.