Correct
吸收 vs 吸取
/ xīshōu vs xīqǔ /
Strokes
Formula
1
吸取经验 (gain experience)
2
吸取教训 (learn a lesson)
3
吸取智慧 (learn wisdom)
4
吸取力量 (absorb strength)
5
吸取知识 (acquire knowledge)
Definition
吸收 and 吸取 both are Verbs, which means [absorb; assimilate; draw].
Both 吸收 and 吸取 mean "to assimilate useful things", but they are applied to different scopes. The objects of 吸收 are mostly people or concrete things, while the objects of 吸取 are mostly abstract things.
Example
吸收 means "to absorb what is outside"; while 吸取 cannot be used like this.
In examples④and⑤ 吸取 cannot be used instead.
1
Fěnbǐ
粉笔
bǎ
把
sǎ
洒
zài
在
kèzhuō
课桌
shàng
上
de
的
mòshuǐ
墨水
quán
全
xīshōu
吸收
le
了
。
The chalk took in all the spilt ink on the table.
2
Zhíwù
植物
cóng
从
tǔrǎng
土壤
zhōng
中
xīshōu
吸收
shuǐfèn
水分
。
The plant takes in water from the soil.
3
Yī
一
gè
个
rén
人
rúguǒ
如果
chángwèi
肠胃
bùhǎo
不好
,
jiù
就
bù
不
néng
能
hěn
很
hǎo
好
dì
地
cóng
从
shíwù
食物
zhōng
中
xīshōu
吸收
yíngyǎng
营养
wùzhì
物质
。
One cannot take in the nutrition well if there is some troubles with his stomach.
吸收 means a organization or group to accept members; while 吸取 cannot be used like this.
4
Zhōngguó
中国
zuòjiā
作家
xiéhuì
协会
yòu
又
xīshōu
吸收
le
了
jǐ
几
ge
个
xīn
新
huìyuán
会员
。
The China writer association admitted a few members.
5
Tā
他
shì
是
jīngjù
京剧
jùlèbù
俱乐部
zuìjìn
最近
xīshōu
吸收
de
的
xīn
新
chéngyuán
成员
。
He joined the Peking Opera Club recently.
吸取 means "to absorb or adapt"; while 吸收 cannot be used like this.
1) The object is mostly 经验 (experience), 教训 (lesson), 智慧 (wisdom), 力量 (strength), 知识 (knowledge).
2) 吸取 can have a concrete thing as its object such as 通过食物吸取营养, but it is mostly applied to abstract things.
2) 吸取 can have a concrete thing as its object such as 通过食物吸取营养, but it is mostly applied to abstract things.
吸取经验 (gain experience)
吸取教训 (learn a lesson)
吸取智慧 (learn wisdom)
吸取力量 (absorb strength)
吸取知识 (acquire knowledge)
6
Wǒmen
我们
yào
要
tīng
听
wáng
王
lǎoshī
老师
de
的
kè
课
,
bìng
并
yú
与
tā
她
zuòtán
座谈
,
yǐ
以
xīqǔ
吸取
tā
她
de
的
jiàoxué
教学
jīngyàn
经验
。
We came to Mr. Wang's class, talked to him and learned his teaching experience.
7
Háizi
孩子
men
们
cóng
从
zhèxiē
这些
kēxué
科学
zázhì
杂志
zhōng
中
xīqǔ
吸取
le
了
bùshǎo
不少
zhīshi
知识
。
Children learned a lot from these scientific magazines.
8
Tāmen
他们
shībài
失败
de
的
jiàoxun
教训
,
dàjiā
大家
yīnggāi
应该
xīqǔ
吸取
。
Everyone should draw lessons from their failure.