Correct
误会 vs 误解
/ wùhuì vs wùjiě /
Strokes
Definition
误会 and 误解 both as a Verb or Noun, which means [misunderstand; misunderstanding].
1) 误会 usually means "to misunderstand a person's words or behavior". 误解 means "that one's comprehension of words or behavior does not conform to the reality and is wrong";
2) 误会 and 误解, the difference is that 误解 can be applied to language and writing (such as books, articles, etc.).
Example
误会 or 误解 as the Verbs, which means "to misunderstand".
Example ④ is about language and writing, so 误解 is used. If 误会 is used, the stress will be something about a person.
1
Nǐ
你
wùhuì
误会
(
wùjiě
误解
)
tā
他
de
的
yìsi
意思
le
了
。
You misunderstand him.
2
Wǒ
我
bìng
并
bù
不
shì
是
bù
不
yuàn
愿
bāng
帮
nǐ
你
,
nǐ
你
wùhuì
误会
(
wùjiě
误解
)
le
了
。
You misunderstand me, for I will help you.
3
Wǒ
我
yào
要
bǎ
把
shìqing
事情
de
的
jīngguò
经过
shuō
说
qīngchu
清楚
,
miǎnde
免得
biéren
别人
wùhuì
误会
(
wùjiě
误解
)
。
I'd like to tell the truth about it in detail so as not to be misunderstood.
4
Zhè
这
duàn
段
huà
话
xiě
写
de
得
bù
不
quánmiàn
全面
,
róngyì
容易
ràng
让
rén
人
wùjiě
误解
。
The passage is likely to be misunderstood for it is not allround.
误会 and 误解 as Nouns, which means "misunderstanding", 误会 stresses the misunderstanding of the words and behaviour of a person; 误解 can also be about language and writing besides words and behaviour.
1) In examples ⑤ and ⑥, either 误会 or 误解 can be used.
2) Example ⑦ is about the misunderstanding of language and writing, so 误解 is mostly used.
2) Example ⑦ is about the misunderstanding of language and writing, so 误解 is mostly used.
5
Wǒ
我
děi
得
zhǎo
找
tā
他
tántán
谈谈
,
yǐ
以
xiāochú
消除
wùhuì
误会
(
wùjiě
误解
)
。
I didn't explain it to him well, so I had to talk about it with him.
6
Zhè
这
chúnshǔ
纯属
wùjiě
误解
(
wùhuì
误会
)
,
qǐng
请
nín
您
biè
别
zàiyì
在意
。
This is sheer misunderstand, please do not take it seriously.
7
Zhège
这个
jùzi
句子
,
róngyì
容易
shǐ
使
rén
人
chǎnshēng
产生
wùjiě
误解
,
de
得
gǎi
改
yī
一
gǎi
改
。
The sentence is apt to misunderstanding,so make a little change about it.