Correct

为 vs 为了(近义词)

/ Wéi yus wèile /
Strokes

Definition

for the sake of/ for the sake of,for

Example

用法1
1)Both mean"because of,for the purpose of";为了 is more emphatic:
2)Sometimes为mean s对,向,which is left over by classical Chinese and is found only in the phrase 不足为外人道(not worthy of saying to other people).
1
qīn
母亲
zhèyàng
这样
xīnláo
辛劳
  
,
wánquán
完全
shì
wéi
  
(
  
/
wèile
为了
  
)
érzi
儿子
  

The mother is very painstaking for the sake of her son.

2
    
——
dāng
yǎnyuán
演员
  
,
wéi
  
(
  
/
wèile
为了
  
)
shénme
什么
ya
  
?
    
——
wéi
  
(
  
/
wèile
为了
  
)
shù
艺术
  

——Why do you want to be an actor?——Just for the sake of arts.

3
ya
  
,
zhèyàng
这样
zuò
wánquán
完全
shì
wéi
  
(
  
/
wèile
为了
  
)
qián
  

Her doing so is completely for the sake of money.

用法2
1)Introducing the target,aim or reason of a behaviour or an action:
2)With the exception of some set phrases such as 为人民服务(serve people)),the two words are interchangeable,with 为了 more emphatic.To stress the aim,sometimes 起见 is added:
3)为……而……is more literary;one can also say 为了……而……:
4
men
我们
de
zōngzhǐ
宗旨
shì
wéi
rénmín
人民
服务
  

To serve people is our mission.

5
Wéi
  
(
  
/
wèile
为了
  
)
xiě
毕业
lùnwén
论文
chù
四处
sōu
搜集
liào
资料
  

He is collecting some materials everywhere for his thesis.

6
Wéi
  
(
  
/
wèile
为了
  
)
hòu
以后
de
shēnghuó
生活
zhuóxiǎng
着想
  
,
yīnggāi
应该
duō
chǔ
储蓄
xiē
  

For the future life,you should save more.