Correct

事 vs 事情

/ shì vs shìqing /
Strokes

Definition

事 and 事情 both Nouns, which means “thing”.

Example

事 and 事情, both indicating "activities, phenomena, etc. in life and society".
事情 is used for more formal, important things (one can also say 大事).
1
Bàozhǐ
报纸
shàng
dēng
le
shénme
什么
shìqing
事情
  
(
shì
  
)
  
?

What's in the newspaper?

2
Jīntiān
今天
jiā
大家
méishénme
没什么
shìqing
事情
  
(
shì
  
)
  
,
chū
出去
wánwán
玩玩
  
!

We are free today, so let's go out and enjoy ourselves.

事 and 事情, both indicating ”accident".
3
Xiǎowáng
小王
kāichē
开车
chūshì
出事
le
  
!

Xiao Wang had a traffic accident while driving.

4
Cāozòng
操纵
机器
yīnggāi
应该
shí
fēn
xiǎoxīn
小心
  
,
yào
不要
chūshì
出事
  

You should be careful while operating the machine and ensure its safety.

5
tiě
地铁
shīgōng
施工
shí
chū
shìqíng
事情
le
  

There was an accident during subway construction.

事 and 事情, both indicating "job, profession".
6
Kuài
毕业
le
  
,
zhèngzài
正在
zhǎoshì
找事
  

She will graduate from her school soon, and she is looking for a job.

7
Xiànzài
现在
háizi
孩子
le
  
,
zhǔnbèi
准备
zhǎo
diǎnr  
点儿
shìqing
事情
  
(
shì
  
)
zuò
  

Now her children are old enough, and she wants to look for a job.

事 and 事情, both indicating "responsibility, relation, etc."
8
Zhè
chū
le
chācuò
差错
  
,
shì
de
shì
  

The accident is my fault.

9
zàicháng
在场
  
,
guān
de
shìqing
事情
  
(
shì
  
)
  

He had nothing to do with it, for he was absent then.

10
Chū
le
diǎnr  
一点儿
xiǎo
chācuò
差错
  
,
méishìr  
没事儿
  

It's OK, for there is only a small mistake.

事 can be reduplicated, to function as adverbials, while 事情 has no such usage.
事事如意 (everything is as one wishes)

事事顺心 (everything is as one wishes)
11
biè
shìshì
事事
dōu
kào
父母
  

Don't rely on your parents for everything.

事 is mostly used in four-character phrases, not 事情.
一事当前 (have something to do),

万事如意 (Everything is as one wishes)

事无巨细 (all matters, big and small)
12
Zhù
wànshì
万事如意
  

I wish you all the best.

事 is mostly used in colloquial language.
13
Yǒu
shénme
什么
shì
ma
  
?

What's up?

14
yào
不要
méishìzhǎoshì
没事找事
  

Don't look for trouble.

Since 事情 in classical Chinese has the meaning of "process", it can be used independently when it concerns process, but 事 cannot.
15
Shìqing
事情
shi
ge
那个
yàngzi
样子
  

Things didn't happen in that way.

16
Shìqing
事情
shì
zhèyàng
这样
shēng
发生
de
  

It happened this way.

17
Zhè
jiùshì
就是
shìqing
事情
de
quán
全部
zhēnxiàng
真相
  

That's the whole truth of the matter.

18
Qǐng
jiǎng
jiǎng
zhè
jiàn
shì
de
láilóngmài
来龙去脉
  

Tell me all about it.

事情 and 是 both used, when it does not relate to processing.
19
Shìqing
事情
  
(
shì
  
)
tuǒ
le
  

It is settled.

20
Shìqing
事情
  
(
shì
  
)
méi
bàn
chéng
  

It is unsettled.