Correct
情况 vs 情形
/ qíngkuàng vs qíngxing /
Strokes
Formula
1
学习情况 (learning situation)
2
工作情况 (working conditions)
3
健康情况 (healthy condition)
4
学习的情形 (learning situation)
5
工作的情形 (working conditions)
6
健康的情形 (healthy condition)
Definition
情况 and 情形 both are Nouns, which means [circumstances; situation; state of affairs; condition].
Example
情形 is more concrete and 情况 is more widely applied, from the change of things including sudden change) to something astir, from concrete things to abstract ones and especially the change of military situation, etc.
In sentences of general contents of examples ① and ②, 情况 and 情形 are interchangeable.
1
Jiāzhǎng
家长
xiǎng
想
xiàng
向
xuéxiào
学校
liǎojiě
了解
yī
一
xià
下
háizi
孩子
de
的
xuéxí
学习
qíngkuàng
情况
(
qíngxing
情形
)
。
The parents want to know something about their child's performance in school.
2
Rúhé
如何
bànlǐ
办理
,
dào
到
shíhòu
时候
kàn
看
qíngkuàng
情况
(
qíngxing
情形
)
zàishuō
再说
bā
吧
。
As to how to deal with it, we will have to wait and see.
情况 is used very frequently and needs no 的 when it takes an attributive, whereas 情形 usually takes 的 in similar situations.
学习情况 (learning situation)
工作情况 (working conditions)
健康情况 (healthy condition)
学习的情形 (learning situation)
工作的情形 (working conditions)
健康的情形 (healthy condition)
3
Nǐ
你
zuìjìn
最近
de
的
xuéxí
学习
qíngkuàng
情况
zěnyàng
怎样
?
How about your recent study?
4
Nǐ
你
zuìjìn
最近
xuéxí
学习
de
的
qíngxing
情形
zěnyàng
怎样
?
How about your recent study?
情况 sometimes indicates a particular case without an attributive, but not 情形.
5
Nǐ
你
dào
到
nàli
那里
xiān
先
shúxī
熟悉
yī
一
xià
下
qíngkuàng
情况
。
Please go there to be familiar with the situation.
6
Zhè
这
liǎng
两
tiān
天
shìchǎng
市场
shàng
上
yǒu
有
shénme
什么
qíngkuàng
情况
ma
吗
?
How've things been going in the market?
情况 and 情形 are interchangeable with the pattern if the attributive is 这种 (this), 那种 (that), 一般 (general, common), 特殊 (specific, special), etc.
7
Zài
在
zhèzhǒng
这种
qíngkuàng
情况
(
qíngxing
情形
)
xià
下
,
liǎng
两
gè
个
rén
人
zhǐhǎo
只好
fēnshǒu
分手
。
In this situation, they cannot but separate.
8
Zài
在
yībān
一般
qíngkuàng
情况
(
qíngxing
情形
)
xià
下
,
xué
学
yóuyǒng
游泳
bìng
并
bù
不
xūyào
需要
hěn
很
cháng
长
shíjiān
时间
。
In a normal case, it will not take you a long time to learn swimming.
When referring to a military situation 情况 can imply a special "change" without an attributive.
9
Jūnguān
军官
wèn
问
shàobīng
哨兵
,
nǐ
你
nàli
那里
yǒu
有
qíngkuàng
情况
ma
吗
?
The officer asked a guard: how've things been going there?
情况 only can be used if the attributive is 危急, 紧急, 非常, etc., and not 情形.
10
Zài
在
jǐnjí
紧急
qíngkuàng
情况
xià
下
,
zhǐhuītǎ
指挥塔
mìnglìng
命令
fēixíngyuán
飞行员
tiàosǎn
跳伞
。
In an emergency, the cupolas gave them orders of jumping from their parachute.
情况 and 情形 are used in some fixed collocations.
1) If 情形 is used, one needs to say 熟悉一下当地的情形 (be familiar with the local environment), 有什么值得注意的情形 (something worth noticing), etc. One says 谈情况, but not 谈情形,
2) As to 思想情况 (thinking), 天气情况 (weather), 生活情况 (life), etc. they imply 思想表现 (thoughts), 天气变化 (weather changes), 生活好坏 (life quality), etc. and cannot be replaced by 情形.
3) Since the meaning of 情况 is more extensive than 情形, it can be modified by adjectives while 情形 cannot. For instance, one can say 新情况 (new situation), 好情况 (good news), etc.
2) As to 思想情况 (thinking), 天气情况 (weather), 生活情况 (life), etc. they imply 思想表现 (thoughts), 天气变化 (weather changes), 生活好坏 (life quality), etc. and cannot be replaced by 情形.
3) Since the meaning of 情况 is more extensive than 情形, it can be modified by adjectives while 情形 cannot. For instance, one can say 新情况 (new situation), 好情况 (good news), etc.
11
Tā
他
xiàng
向
wǒmen
我们
jièshào
介绍
le
了
gōngsī
公司
de
的
zuìxīn
最新
qíngkuàng
情况
。
He updated us on the company's situation.
12
Zài
在
jīngjì
经济
shuāituì
衰退
fāngmiàn
方面
,
dāngdì
当地
de
的
qíngxing
情形
bùtóng
不同
yú
于
nàxiē
那些
guónèi
国内
fùyù
富裕
de
的
dìqū
地区
。
And locals have a different perspective on the recession from their counterparts in wealthier parts of the country.