Correct
勤劳 vs 勤奋
/ qínláo vs qínfèn /
Strokes
Definition
勤劳 and 勤奋 both are Adjectives, which means [diligent; hardworking; industrious].
Example
勤劳 is applied to daily life, labor, undertaking, etc. and 勤奋 is mainly applied to study, research, and work.
In the following examples, 勤劳 is used in examples ① and ② and 勤奋 in examples ③ and ④. They are not interchangeable.
1
Zhèxiē
这些
nóngmín
农民
fēicháng
非常
qínláo
勤劳
,
zhuāngjia
庄稼
huór
活儿
hé
和
fùyè
副业
dōu
都
gǎo
搞
de
得
bùcuò
不错
。
The farmers are very industrious,and they did a good job both in farming and sideline.
2
Qínláo
勤劳
yǒnggǎn
勇敢
shì
是
wǒmen
我们
chóngshàng
崇尚
de
的
měidé
美德
。
Hardworking and bravery are the traditional virtues we advocate.
3
Zhè
这
háizi
孩子
qínfèn
勤奋
hàoxué
好学
,
chéngjì
成绩
bùcuò
不错
。
The boy is diligent in his studies,and has got excellent marks.
4
Zhígōng
职工
men
们
dōu
都
hěn
很
qínfèn
勤奋
,
gōngsī
公司
de
的
yèwù
业务
yě
也
zhēngzhēngrìshàng
蒸蒸日上
。
Our business prospers for all the staff in our company is very industrious.
勤劳 and 勤奋 are interchangeable when the referent is vague.
5
Zài
在
yìxiāng
异乡
móushēng
谋生
,
qínláo
勤劳
(
qínfèn
勤奋
)
shì
是
shēngcún
生存
de
的
tiáojiàn
条件
。
You cannot make a living abroad if you are not hardworking.