Correct
气愤 vs 生气 vs 发火儿(近义词)
/ Qìfèn yus shēngqì yus fāhuǒr /
Strokes
Definition
indignant;furious/ get angry/get angry
Example
用法1
1)气愤 is an adjective while 生气 and 发火儿 are verb-object phrases.All the three indicate indignation:气愤 and 生气 may not be showed sometimes,but 发火儿 is usually revealed,by quarrel or curse,for example.Besides,气愤 is more literary.Since the three words are of different parts of speech,their usages are also different.
2)In example①,气愤 can take 极了,至极 as its complement,but the other two phrases cannot be so used(生气 in colloquial speech may take a complement occasionally).气愤 and 生气 can take an adverbial and the two are interchangeable sometimes:
3)In example②,besides being more literary,气愤 is also fiercer than 生气.
4)发火儿 is the fiercest of the three.
5)Besides,生气 and 发火儿 can be inserted into different elements:
2)In example①,气愤 can take 极了,至极 as its complement,but the other two phrases cannot be so used(生气 in colloquial speech may take a complement occasionally).气愤 and 生气 can take an adverbial and the two are interchangeable sometimes:
3)In example②,besides being more literary,气愤 is also fiercer than 生气.
4)发火儿 is the fiercest of the three.
5)Besides,生气 and 发火儿 can be inserted into different elements:
1
Yīnwèi
因为
shòudào
受到
bù
不
gōngpíng
公平
de
的
duìdài
对待
,
tā
他
qìfèn
气愤
jíle
极了
。
He was furious at be- ing treated unfairly.
2
Zhè
这
jiàn
件
shì
事
shǐ
使
tā
他
shí
十
fēn
分
qìfèn
气愤
(
/
shēngqì
生气
)
。
He was angry/furious at it.
3
Chùzhǎng
处长
wéi
为
zhè
这
shì
事
dōu
都
fāhuǒr
发火儿
le
了
。
The section chief was angry at his men's mistakes in their work.