Correct

猛 vs 猛烈

/ měng vs měngliè /
Strokes

Definition

 猛 (měng) and 猛烈 (měngliè) both mean "fierce" or "intense", mean “something happening abrupty and with momentum”, but they differ in usage, intensity, and grammatical roles.

1. 猛 (měng) – "Fierce / Sudden / Strong"

Meaning & Usage:

  • "Fierce / Violent" (describes actions or forces with sudden intensity).
    • "猛兽" (měng shòu) – "Fierce beast" (e.g., tigers, lions).
    • "猛攻" (měng gōng) – "Fierce attack."
  • "Sudden / Forceful" (emphasizes speed or abruptness).
    • "他猛地站起来。" (Tā měng de zhàn qǐlái.) – "He suddenly stood up."
    • "风刮得很猛。" (Fēng guā de hěn měng.) – "The wind is blowing fiercely."
  • "Strong / Powerful" (can describe people, animals, or natural forces).
    • "他酒量很猛。" (Tā jiǔliàng hěn měng.) – "He has a strong alcohol tolerance."

 

Key Features:

  • More flexible (can be an adjective or adverb).
  • Often used in spoken Chinese (casual tone).
  • Less extreme than 猛烈 (can mean "strong" without extreme violence).

 

2. 猛烈 (měngliè) – "Violent / Intense / Fierce"

Meaning & Usage:

  • "Violent / Extreme" (describes high-intensity actions or events).
    • "猛烈的风暴" (měngliè de fēngbào) – "Violent storm."
    • "战斗很猛烈。" (Zhàndòu hěn měngliè.) – "The battle was fierce."
  • "Intense / Severe" (often used for weather, attacks, or emotions).
    • "猛烈的批评" (měngliè de pīpíng) – "Harsh criticism."
    • "火势猛烈。" (Huǒshì měngliè.) – "The fire is raging."

 

Key Features:

  • More formal & extreme than 猛 (měng).
  • Mostly used in written Chinese or serious contexts (e.g., news, reports).
  • Only an adjective (cannot be an adverb like ).

 

Comparison Table

WordMeaningUsageExample
猛 (měng)"Fierce / Sudden / Strong"Casual speech, actions, forces"风很猛。" (The wind is strong.)
猛烈 (měngliè)"Violent / Extreme"Formal, intense events"战斗很猛烈。" (The battle was fierce.)

 

Key Differences

  1. Intensity:
    • 猛 (měng) → Strong but not necessarily extreme.
    • 猛烈 (měngliè)Extreme violence or intensity.
  2. Formality:
    • → Used in daily speech.
    • 猛烈 → More formal or literary.
  3. Grammar:
    • → Can be adjective or adverb (e.g., "猛地" – "suddenly").
    • 猛烈Only an adjective.

 

When to Use Which?

  • Use 猛 (měng) when:
    • Describing sudden actions (e.g., "猛地一跳" – "suddenly jump").
    • Talking about strong but not extreme forces (e.g., "风很猛" – "strong wind").
  • Use 猛烈 (měngliè) when:
    • Describing violent events (e.g., "猛烈的攻击" – "fierce attack").
    • Writing formal reports or news (e.g., "火灾猛烈" – "the fire is raging").

Example

As an Attributive, 猛 can qualify relatively few words.
1
Měng
猛虎

a fierce tiger

2
Měngshòu
猛兽

beast of prey

3
Měngliè
猛烈
de
fēng
风雨

violent storm

4
Měngliè
猛烈
de
pàohuǒ
炮火

fierce gunfire

5
Měngliè
猛烈
de
hóngshuǐ
洪水

violent flooding

6
Měngliè
猛烈
de
gōngshì
攻势

Fierce offensive

As an Adverbial, 猛 can qualify monosyllabic words and, with 地, polysyllabic words denoting specific actions.
7
zhèn
一阵
měng
pǎo
  
,
zhuǎnyǎn
转眼
jiù
dào
liǎo
shānbiān
山边
  

He ran quickly and came to the foot of the mountain in an instant.

8
Bàozi
豹子
měngde
猛地
zhuǎnshēn
转身
  
,
xiàng
rénmen
人们
lái
  

The leopard turned around abruptly and sprang onto the people.

猛烈 usually qualifies non-monosyllabic words denoting abstract actions.
9
huǒ
大火
měngliè
猛烈
ránshāo
燃烧
zhāo
  

The fire burnt briskly.

10
shuǐ
湖水
měngliè
猛烈
shàngzhǎng
上涨
  

The lake was fiercely rising.

As a Complement, 得 is added, and 猛烈 is more abstract than 猛.
11
duì
客队
gōng
de
hěn
měng
  

The visiting team fought violently.

12
Shānhuǒ
山火
ránshāo
燃烧
de
yuèláiyuè
越来越
měngliè
猛烈
  

The wildfires are burning more and more fiercely.

As the predicate, the two words (猛烈 and 猛) are similar, but 猛烈 can do without adverbs of degree, while 猛 is often qualified by 很.
13
Zhǔduì
主队
de
gōngshì
攻势
hěn
měng
  
(
měngliè
猛烈
  
)
  

The host team fought violently.

14
Pàohuǒ
炮火
hěn
měng
  
(
měngliè
猛烈
  
)
  

The shellfire was heavy.

Mistake

❌ 他批评得很猛烈。

✅ 他猛烈地批评。

✅ 火势很猛。 The fire is strong. (less extreme than "火势猛烈").